Hramadstva1212

Łukašenka: Ja pračytaŭ toje, što pisali ŭ tyktokach, «tyktokalisia» našy vykładčyki

Alaksandr Łukašenka na cyrymonii ŭznaharodžańnia vypusknikoŭ i vykładčykaŭ VNU znoŭ zakranuŭ temu tyktoku, piša BiełTA.

Havoračy ab rabocie sistemy adukacyi, jon raskazaŭ, što niekatoryja piedahohi skardziacca ŭ tyktoku na nieabchodnaść naviedvać vučniaŭ doma abo krytyčna vykazvajucca pra inšyja aśpiekty raboty.

«Ja pračytaŭ toje, što pisali ŭ tyktokach, «tyktokalisia» našy vykładčyki, nastaŭniki. Adzin napisaŭ, a inšyja reahujuć: «voś, prymušajuć da vučniaŭ dadomu chadzić, a tam ałkašy takija-siakija, jak tudy zojdzieš…», — pryvioŭ adzin z prykładaŭ Alaksandr Łukašenka.

Jon źviarnuŭ uvahu, što padobnyja naviedvańnia nieabchodnyja ŭ pracy nastaŭnikaŭ. Bo dla taho, kab paśpiachova pieradavać viedy, treba bačyć studenta, vučnia nie tolki na lekcyjach i ŭrokach, ale i viedać, jakaja situacyja ŭ jaho doma, viedać baćkoŭ.

Łukašenka zakranuŭ jašče adno pytańnie zapaŭnieńnia nastaŭnikami raznastajnych dakumientaŭ. «Pa dakumientach rašeńni pryniaty ŭsie. Tamu nie vydumlajcie ničoha na miescach, — padkreśliŭ jon. — Kali vas prymušajuć rabić nie toje (što praduhledžana pa pasadzie) — voś ministr adukacyi, kiraŭnik Administracyi — da jaho. Nijakaj biurakratyi być nie pavinna. Usio pavinna być pa-čałaviečy i narmalna».

Taksama Łukašenka zajaviŭ pra nieabchodnaść abkošvańnia ŭčastkaŭ kala doma.

«Kali chtości nie hatovy abkošvać svoj učastak i piać mietraŭ susiedniaha, kali tam babulka… heta nie da mianie. Ja heta nie vielmi razumieju. Ja prezident, i mnie (kali) treba — abkosiać, ale ja z kasoj chadžu i ničoha ŭ hetym haniebnaha nie baču».

«Tamu, kali budziecie ŭ tyktokach čahości papisvać, vy pamiatajecie heta: usiudy patrebnaja praca, — padkreśliŭ jon. — Vy ludzi pracavityja. U Pałac Niezaležnaści dva z pałovaj dziasiatki ŭsiaho tolki ź miljonaŭ trapili nie prosta tak, a tamu što vy i vašy vykładčyki zasłužyli heta».

Zakranuŭ jon znoŭ i temu bulby.

Na jaho dumku, mnohim varta było b samastojna vysadžvać na prysiadzibnych učastkach hetuju kulturu, kab potym rańniaj viasnoj nie skardzicca na niedachop bulby ŭ kramach.

«Kali ja pakrytykavaŭ vas za toje, što vy, majučy lecišča, dźvie-try barazionki, nie vysadzili bulby i ŭ vas niama bulby ŭ sakaviku miesiacy, nu prabačcie, — skazaŭ Alaksandr Łukašenka.

— Ja karystajusia takim pryncypam: pierš čym u kahości kamień kinuć abo pakrytykavać, pierad lusterkam ustań i pahladzi na siabie. Zaŭsiody karystajusia hetym pryncypam. Na siabie pahladzicie. Hladzicie ŭ žyćci, što vy zrabili i što nie zrabili, što vam treba budzie zrabić», — skazaŭ Łukašenka.

Kamientary12

  • TyrOksa
    20.06.2025
    [Red. vydalena]
  • lesavik
    20.06.2025
    V sosiedniej Litvie ludi užie davno zabyli, čto takoje vyživanije za sčiot dači. A tut 90-je nikuda i nie uchodili.
  • Tyk tykalisia
    20.06.2025
    Vioski vymierli, narod vymiraje, maładyja biahuć z krainy. Vsiem rabotać za darma, a hrošy mnie ŭ siamju. Pabačyŭ na siabie.

Ciapier čytajuć

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku68

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku

Usie naviny →
Usie naviny

«Adzin minus — tut ja raźlubiŭ bulbu». Jehipcianin ažaniŭsia ź biełaruskaj i pierajechaŭ u Brest1

U Vialikabrytanii źjaviŭsia vajskovy ataše ŭ Biełarusi9

U Nvidia prablema: zanadta šmat hrošaj3

Ziankovič nazvaŭ imia pravakatara, ź jakoha pačałasia sprava zmoŭščykaŭ suprać Łukašenki. Jaho karjera ciapier pajšła ŭharu29

Viktar Kalina zajaviŭ, što nikoli nie nazyvaŭ Łukašenku tarakanam12

«Zasrany ŭvieś les, takoj kolkaści «min» nikoli nie bačyŭ». Spartyŭny kamientatar raskazaŭ, jak dva dni stajaŭ na łatvijska-biełaruskaj miažy14

Adnaho ź lidaraŭ strajkama «Biełaruśkalija» źmiaścili ŭ imihracyjnuju turmu ZŠA17

U Hrodnie padletak prahłynuŭ vialikuju kostačku ad niektaryna. Daktaram daviałosia pakarpieć5

U tyktoku pakazali, jak vyrablajuć babrujski ziefir ručnoj raboty. Ludzi ździvilisia7

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku68

Cichanoŭski patłumačyŭ, čamu jon tak pavodziŭ siabie ŭ Ńju-Jorku

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić