«What Now, Mr. Wolf?». Kultavaja kniha Jevy Viežnaviec vyjšła pa-anhlijsku
U irłandskim vydaviectvie Bullaun Press vyjšła apovieść Jevy Viežnaviec «Pa što idzieš, voŭča?» u pierakładzie na anhielskuju movu. «What Now, Mr. Wolf?» — tak hučyć anhłamoŭnaja nazva knihi, pierakładzienaj Ełaj i Džymam Dynhli, piša bellit.info.

Kniha vyjšła ŭ dźviuch viersijach: elektronnaj i papiarovaj. Dyzajn vokładki naležyć Najłu Makkormaku.
Apovieść Jevy Viežnaviec u pierakładzie na anhielskuju movu možna kupić praz sajt vydaviectva Bullaunpress.com, a taksama praz markietpłejsy, naprykład, na Amazon.co.uk.
«Pa što idzieš, voŭča?» užo była pierakładziena ci pierakładajecca na niekalki jeŭrapiejskich moŭ. Siarod inšaha jość niamieckaje vydańnie ŭ pierakładzie Ciny Viunšman, češskaje vydańnie ŭ pierakładzie Maksa Ščura, Maryna Chobiel pierakłała tvor na narviežskuju, taksama apovieść vyjšła pa-dacku ŭ pierakładzie Haralda Hartviha, a Małhažata Buchalik pierakłała tvvor na polskuju movu.
Ciapier čytajuć
«Sojevyja ekstremisty pavinny adpracavać misku kłubnic». Skardziŭsia na ŭmovy pracy ŭ KDB, a ciapier uciuchvaje treninhi siłavikam — chto taki Anton Šabunievič
Kamientary