Śviet77

Łaŭroŭ i Rubia pahavaryli pa telefonie

Adbyłasia telefonnaja razmova kiraŭnika MZS RF Siarhieja Łaŭrova i dziaržsakratara ZŠA Marka Rubia, paviedamiŭ Dziarždepartamient ZŠA.

«Dziaržaŭny sakratar prainfarmavaŭ Rasiju ab vajennych apieracyjach strymlivańnia ZŠA suprać chusitaŭ, jakija padtrymlivajucca Iranam, i padkreśliŭ, što praciahu napadaŭ chusitaŭ na amierykanskija vajennyja i kamiercyjnyja karabli ŭ Čyrvonym mory nie budzie dapuščana. Sakratar Rubia i ministr zamiežnych spraŭ Łaŭroŭ taksama abmierkavali nastupnyja kroki pa vynikach niadaŭnich sustreč u Saudaŭskaj Aravii i damovilisia praciahnuć pracu pa adnaŭleńni suviazi pamiž ZŠA i Rasijaj», — havorycca ŭ pres-relizie.

Kamientary7

  • sol
    16.03.2025
    Adčytaŭsia
  • Andrew
    16.03.2025
    Nieužieli sieks po tielefonu?
  • Oj
    16.03.2025
    Rubio podoždał paru časov na tielefonie poka łavrov osvoboditsia?

Topavy pierakładčyk pajechaŭ u Biełaruś mianiać pašpart — i sieŭ za danaty. «KDB pahladzieŭ na sumu i vyrašyŭ, što nichto ŭ zdarovym rozumie nie moža vydatkavać stolki ŭłasnych hrošaj»3

Topavy pierakładčyk pajechaŭ u Biełaruś mianiać pašpart — i sieŭ za danaty. «KDB pahladzieŭ na sumu i vyrašyŭ, što nichto ŭ zdarovym rozumie nie moža vydatkavać stolki ŭłasnych hrošaj»

Usie naviny →
Usie naviny

«Sieladziec pad šubaj» z čyrvonaj ikroj ad pafasnaha restarana rasčaravaŭ pakupnikoŭ3

Kvatery ŭ Minsku stali čaściej kuplać zamiežniki. A staroje žyllo biez ramontu nie cikavaje navat inšaharodnim

«Šaptuna Pucina Łukašenku padviali ci to «starejšyja braty», ci to ŭłasnaja intuicyja»1

Tramp zładziŭ raskošnuju navahodniuju viečarynu i pažadaŭ «miru na Ziamli»6

Čały daje prahnoz na 2026 hod9

Cichanoŭskaja raskazała pra pieršuju sustreču z Kaleśnikavaj7

Sieviaryniec raskazaŭ pra pieršuju sustreču ź siamjoj paśla vyzvaleńnia2

Kamandzir RDK Dzianis Kapuścin žyvy. Jaho śmierć była insceniroŭkaj9

«Bajsoł» nazvaŭ sumu, jakuju ŭdałosia sabrać za 2025 hod2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Topavy pierakładčyk pajechaŭ u Biełaruś mianiać pašpart — i sieŭ za danaty. «KDB pahladzieŭ na sumu i vyrašyŭ, što nichto ŭ zdarovym rozumie nie moža vydatkavać stolki ŭłasnych hrošaj»3

Topavy pierakładčyk pajechaŭ u Biełaruś mianiać pašpart — i sieŭ za danaty. «KDB pahladzieŭ na sumu i vyrašyŭ, što nichto ŭ zdarovym rozumie nie moža vydatkavać stolki ŭłasnych hrošaj»

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić