Усяго патроху22

Зорка стэндапу Ірына Прыходзька — пра асаблівасці беларускага гумару і эміграцыю праз вайну

Беларуская гумарыстка Ірына Прыходзька засвяцілася ў яркіх стэндап-праектах апошняга часу: яна фіналістка першага сезона «Адкрытага мікрафона», удзельнічала ў «Прожарке» на ТНТ і выступала ў беларускім Comedy Club. У новым выпуску шоу «Жыццё-маліна» Прыходзька расказала пра ад’езд з Расіі і асаблівасці гумару беларусаў.

Скрын відэа з ютуб-канала «Жыццё-маліна»

Унутраны свет комікаў

«Кожны комік сумны ўнутры. І ў цэлым камедыя будуецца не на нечым шчаслівым, а наадварот, і ты потым з гэтага робіш гумар. Не магу сказаць, што комікі — шчаслівыя людзі. Ну і чым горшыя падзеі адбываюцца ў тваім жыцці, тым смяшнейшыя будуць твае жарты», — шчыра гаворыць Ірына.

Беларуска тлумачыць гэта тым, што ў комікаў аналітычны склад розуму і яны здольныя бачыць негатыў нават там, дзе яго няма. Але ёсць і добры бок гэтай якасці: Ірына прызнаецца, што гумар для яе — у нейкім сэнсе тэрапія, прапрацоўка ўсіх тых цяжкасцей, што з ёй здараюцца: «Вельмі адпускае, калі ты са сцэны кажаш тое, што цябе хвалюе».

Ірына спакойна ставіцца да расійскіх комікаў, якія засталіся ў Расіі і праз гэта маўчаць пра вайну, маўляў, гэта твая краіна і твой дом, нармальна хацець застацца.

Вялікія грошы, якія зарабляюць некаторыя з расійскіх комікаў, беларуска лічыць адной з прычын іх несвабоды: «Ты прывык да нейкага ўзроўню камфорту, і ты такі: ну блін, я так стараўся, я не гатовы яго панізіць».

Сама Ірына расказвае, што з ад’ездам з Расіі страціла магчымасць выступаць рэгулярна, што было крыніцай яе прыбытку. Тым не менш, яна не адчувае крыўды на калег, якія не пайшлі гэтым жа шляхам.

Ад’езд з Расіі

Беларуска расказвае, што ў першы час пасля пачатку вайны ва Украіне яна старалася чытаць як мага менш навін, бо інакш не магла жыць у нармальным для яе рытме. Гэта не перашкаджала Ірыне даведвацца пра асноўныя навіны — важная інфармацыя даходзіць да чалавека і ў такім выпадку. Дзяўчына кажа, што інфармацыйны вакуум можа быць правільным рашэннем у стрэсавы час, але важна захоўваць баланс у сувязі з рэальным светам.

Ірына кажа, што для яе пачатак вайны і ад’езд з Расіі стаў яшчэ большым стрэсам, чым падзеі 2020 года ў Беларусі: «Па-першае, [іншая] колькасць ахвяр. Па-другое, усведамленне таго, што жыццё людзей змяняецца, у большасці не ў лепшы бок, і што маё жыццё змянілася кардынальна. Было цяжка, бо я сама яго змяніла. Ніхто не выганяў, ніхто нічога не забараняў, я проста прыняла такое рашэнне, бо яно падыходзіць канкрэтна мне. Я разумею людзей, якія засталіся ў Расіі, прымаю іх».

Скрын відэа з ютуб-канала «Жыццё-маліна»

Беларуска падкрэслівае, што выбар, эміграваць ці не, залежыць толькі ад самога чалавека: «Абодва рашэнні цяжкія — і застацца цяжка, і з’ехаць цяжка. Невядома, што з гэтага больш цяжкае, і кожны для сябе сам вырашае. Для мяне захаванне свабоды маёй волі і здольнасці хоць неяк гаварыць пра тое, што я думаю, аказалася важнейшым за стабільнасць».

Пераезд у Турцыю і землятрус

Для пераезду з Расіі Ірына выбрала Турцыю — паўплывала наяўнасць у краіне сяброў і добры турэцкі клімат. Пазней праз цяжкасці з легалізацыяй яна перабралася ў Грузію, але і там адчула наймацнейшы турэцкі землятрус, што адбыўся 5 лютага: «Да нас даляцела. Начны штуршок мы не адчулі, а дзённы адчулі. Хісталася лямпа, у басейне калыхалася вада. Было страшнавата. У нашым горадзе абсалютна нічога не разбурылася, было лёгкае хістанне, але ў тых, хто жыве на верхнім паверху, хістала моцна».

Беларускі гумар

Ірына адназначна адказвае на пытанне пра тое, ці існуе беларускі гумар: так, ён ёсць, і гэта з’ява. Мае ён і свае асаблівасці:

«Ён добры, на мой погляд. Чула, што ў беларускіх комікаў нават ёсць нешта агульнае ў тэмбры і ў манеры. У нас інтанацыя трохі іншая — то ўверх, то ўніз. Чым беларускі гумар адрозніваецца ад украінскага і рускага? Вось гэта, я думаю, мы яшчэ даведаемся, мо яшчэ не сфармавалася да моцна адметных рысаў».

Прыходзька пакуль не робіць беларускамоўны стэндап, але не выключае такой магчымасці для сябе ў будучыні. Яна абвяргае ідэю пра тое, што для развіцця беларускага гумару патрэбная нейкая фінансавая база, але лічыць, што беларусы цяпер не надта цікавяцца беларускім: «З дзяцінства гэта не было нам прывіта, знішчалася беларуская мова. Я памятаю, у маёй школе быў беларускамоўны клас, але ў сёмым ці восьмым класе іх расфармавалі, і ўсе яны [вучні] пайшлі ў звычайныя рускамоўныя класы».

Пра свайго калегу Ідрака Мірзалізадэ Ірына выказваецца так: «[Для яго характэрная] харызма, цікавыя тэмы, у яго ёсць свой стыль. Мне падабаюцца комікі, якія могуць нават маўчаць смешна. Калі [Артур] Чапаран выходзіць, ты глядзіш на яго — і табе ўжо смешна, і з Ідракам гэтак жа».

«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны

ПАДТРЫМАЦЬ

Дэндзі беларускай апазіцыі. Што можна сказаць пра вінтажны пухавік Пазняка

«Я думаў, кабзда». Мелказёраў распавёў пра свае ўражанні ад герояў «Жыцця-маліны» — Пазняка, Чалага, Зарэцкай і іншых

Алег Гарбуз — пра стаўленне да Пуціна, Лукашэнкі і рускай культуры

Каментары2

  • хх
    04.03.2023
    "Я памятаю, у маёй школе быў беларускамоўны клас, але ў сёмым ці восьмым класе іх расфармавалі,"

    так было і ў маёй сястры. яна хадзіла ў белмоўную групу ў садку. такая добрая была выхавацелька (я проста нявольна параўноўвала са сваімі саўковымі злымі цёткамі). потым сястра пайшла ў белмоўны клас. а потым... усё зламалі па-жывому
    вось гэтак жа ў класе шостым, нікога (настаўнікаў, бацькоў) не пытаючыся, перавялі клас на расейскую
    памятаю - спачатку сястры трохі цяжка было пры пераключэнні паміж мовамі - менавіта моўнымі прадметамі - рабіла памылкі на пісьме ў расейскай, а разам з тым і беларускай. а вось з матэматыкай не было ніякіх праблем) у алімпіядах потым удзельнічала. а тое любяць у нас некаторыя казаць - тыпу немагчыма вывучаць дакладныя навукі па-беларуску. паўнейшая бздура
  • хх
    05.03.2023
    "Ну і чым горшыя падзеі адбываюцца ў тваім жыцці, тым смяшнейшыя будуць твае жарты», — шчыра гаворыць Ірына."

    танчэйшыя -
    больш тонкія. больш дзёрзкія. і часцяком гэта будзе так званы чорны гумар

    зразумець які зможа толькі чалавек, які сам прайшоў праз выпрабаванні 

    ну а для іншых - петрасяншчына) то бок - примитивные ш утки ниже пояса

Цяпер чытаюць

«Мы ўсе гасударавы людзі». Каранік на развітанне заявіў пра сваю вернападданасць2

«Мы ўсе гасударавы людзі». Каранік на развітанне заявіў пра сваю вернападданасць

Усе навіны →
Усе навіны

Гендырэктара Бюро па транспартным страхаванні звольнілі з-за карупцыі

«Мы не дазволім Расіі ўбіць клін паміж намі». Мерц адправіў танкавую брыгаду бундэсвера ў Літву5

Рыхтуюцца змены па ўзносах у фонд сацабароны для ІП і самазанятых. Яны выглядаюць пазітыўнымі2

Айцішніцу не выпусцілі з Беларусі. Яна рэгулярна прыязджала з Еўропы, але ў 2025 знайшлі фота з пратэстаў15

Лукашэнка пра замаразкі: Катастрофы няма6

Пяткевіч: Сацыяльная сфера — яшчэ і эканоміка. А ў культуры людзі хацелі б, каб было, як у іншых краінах16

Крадзеныя айфоны з усяго свету трапляюць на адзін склад у Кітаі2

У галаве скульптуры «Радзіма-маці кліча!» ў Валгаградзе знайшлі труп рэктара Акадэміі фізвыхавання10

Пасла Беларусі ў Грузіі Анатоля Ліса звольнілі пасля таго, як яго сын быў абвешчаны «экстрэмістам»1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

«Мы ўсе гасударавы людзі». Каранік на развітанне заявіў пра сваю вернападданасць2

«Мы ўсе гасударавы людзі». Каранік на развітанне заявіў пра сваю вернападданасць

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць