Usiaho patrochu66

U Biełarusi čas čaboru FOTA

Chiba na viečar toj možna zabycca?
…Sonca za boram žar-ptuškaj sadzicca,
Štości śpiavaje piaščotnaje bor,
Pachnie čabor,
Pachnie čabor…

Lohkija kroki na vuzkaj ściažyncy.
Dzieŭčyna ŭ biełaj iskrystaj chuscincy,
Byccam absypana promniami zor.
Pachnie čabor,
Pachnie čabor…

Vyjsci b nasustrač, stać i pryznacca.
Voś jano — blizkaje, jasnaje ščaście,
Kliknuć chaciełasia – hołas zamior.
Pachnie čabor,
Pachnie čabor…

Hod adzinaccać, a moža, dvanaccać
Serca balić, što nie zdoleŭ spatkacca,
Serca niaźmienna chvaluje dakor.
Pachnie čabor,
Pachnie čabor…

Čas toj schavaŭsia za dalniaj haroju,
Zdasca chvilinaj — jana prada mnoju…
Vyjdu. Hukaju. Maŭklivy prastor.
Pachnie čabor,
Pachnie čabor…

Kamientary6

Ciapier čytajuć

Biaspałaŭ kančatkova rassvaryŭsia ź Cichanoŭskim: Dla jaho dobry tolki adzin čałaviek — Prakopjeŭ55

Biaspałaŭ kančatkova rassvaryŭsia ź Cichanoŭskim: Dla jaho dobry tolki adzin čałaviek — Prakopjeŭ

Usie naviny →
Usie naviny

Asudzili nastaŭnicu pa fartepijana i tancach ź Viciebska. Imavierna, za Hajun2

«Nie možaš prajści mima čužoj biady». Byłaja palitźniavolenaja vychoŭvaje šaściarych dziaciej, ź jakich čaćviora — pryjomnyja1

Andrej Jarmak paśla vobšukaŭ i zvalnieńnia zajaviŭ, što pojdzie na front5

«Słova hasudarava na vas takoje — zahadana palić». Jak rasiejcy razrabavali i spalili Viciebsk: śviedčańnie vidavočca trahiedyi17

Manachiniam, jakija źbiehli z doma sastarełych u svoj manastyr, dazvolili zastacca tam pry ŭmovie, što jany pakinuć sacsietki

Unačy byŭ zakryty aeraport u Vilni 

Milicyja, BT i tysiačy botaŭ. Daśledčyki raskryli, chto i jak manipuluje biełaruskim tyktokam18

Tramp anulavaŭ bolšaść dakumientaŭ, padpisanych Džo Bajdenam12

Da 2100 hoda pałova suśvietnych plažaŭ moža źniknuć3

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Biaspałaŭ kančatkova rassvaryŭsia ź Cichanoŭskim: Dla jaho dobry tolki adzin čałaviek — Prakopjeŭ55

Biaspałaŭ kančatkova rassvaryŭsia ź Cichanoŭskim: Dla jaho dobry tolki adzin čałaviek — Prakopjeŭ

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić