Hramadstva8484

BT: «Piacikancovaja zorka — simvał raśpiataha Chrysta»

Ekstravahantnaja traktoŭka aficyjnaj simvoliki na hałoŭnym łukašenkaŭskim telekanale.

Adzin ź siužetaŭ prahramy Pieršaha dziaržaŭnaha telekanała «V cientrie vnimanija» ad 8 maja byŭ pryśviečany Dniu dziaržaŭnaj simvoliki.
Žurnalist Andrej Kryvašejeŭ, jaki zapomniŭsia hledačam pa teledebatach kandydataŭ u prezidenty, padaŭ ekstravahantnuju traktoŭku koleraŭ dziaržaŭnaha ściaha. Jaki jon čamuści nazyvaŭ «trykałoram».
Pavodle Kryvašejeva, zialony koler na ściahu simvalizuje… pakuty Chrysta. Raśpiaćcie Zbaŭcy, pavodle žurnalista, simvalizuje i čyrvonaja zorka na dziaržaŭnym hierbie.
Ot, nie znali taho kamunisty!

Kamientary84

Ciapier čytajuć

Zavočna asudžany maładziečaniec nieviadomym čynam viarnuŭsia ŭ Biełaruś — jaho asudzili na 5,5 hadoŭ za supracu z «Dapamohaj»

Zavočna asudžany maładziečaniec nieviadomym čynam viarnuŭsia ŭ Biełaruś — jaho asudzili na 5,5 hadoŭ za supracu z «Dapamohaj»

Usie naviny →
Usie naviny

U Hrodnie padletki pužali žycharoŭ cacačnaj zbrojaj z dachu3

70‑hadovy pravaabaronca Uładzimir Cielapun, jakoha zatrymali ŭ krasaviku, chvareje na rak

Na «hulni Mackieviča» nie było Cichanoŭskaj, Łatuški, Cichanoŭskaha. Babaryka i Kaleśnikava adjazdžali, ale viarnulisia15

U Viciebsku ŭ mietaličnaj aharodžy zachrasła aleniania VIDEA2

«Ździełka jość ździełka». Ursuła fon der Lajen nahadała Trampu pra niadaŭniuju handlovuju damovu1

U Mastach stali zarablać, bieručy hrošy za ŭklučeńnie śviatła na moście2

U anieksavanym Krymie admovilisia ad praviadzieńnia parada na 9 maja i akcyi «Bieśśmiarotny połk»4

Aršanski miasakambinat dałučać da ahrakambinata «Dziaržynski»3

Udar pa Čebaksarach nanieśli rakietami «Fłaminha»2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Zavočna asudžany maładziečaniec nieviadomym čynam viarnuŭsia ŭ Biełaruś — jaho asudzili na 5,5 hadoŭ za supracu z «Dapamohaj»

Zavočna asudžany maładziečaniec nieviadomym čynam viarnuŭsia ŭ Biełaruś — jaho asudzili na 5,5 hadoŭ za supracu z «Dapamohaj»

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić