«Šanoŭnyja siabry, dziakuju vam za padtrymku». Rasijski błohier Illa Varłamaŭ u intervju zhadaŭ Biełaruś i biełaruskuju movu
Varłamaŭ staŭ hościem padkasta ŭ Izraili, dzie niekalki chvilin razmovy pryśviacili našaj krainie i movie.

Ruskaja, anhlijskaja, biełaruskaja
Na ruskamoŭnym izrailskim jutub-kanale Sheinkin40 vyjšła hutarka ź Illoj Varłamavym, dzie ŭ niejki momant razmova dajšła da Biełarusi.
Hutaryli z Varłamavym Mark Łavi i Anton Pryvolnaŭ, mnohim viadomy jak viadučy prahramy «Kantrolnaja zakupka» na rasijskim telebačańni.
Kali razmova dajšła da viedańnia i vyvučeńnia zamiežnych moŭ, błohier-padarožnik pryznaŭsia, što, aproč ruskaj, viedaje tolki anhlijskuju, pryčym, jak jon sam pryznajecca, nie na samym vysokim uzroŭni. A druhoj zamiežnaj movaj, jakuju kali-niebudź vyvučaŭ Varłamaŭ, źjaŭlajecca biełaruskaja.
Pry hetym błohier adznačyŭ, što vyvučeńnie zamiežnych moŭ jamu dajecca davoli ciažka.
«Ja biełaruskuju movu navat pačaŭ niadaŭna vyvučać», — skazaŭ Varłamaŭ, paśla čaho jaho paprasili skazać niešta pa-biełarusku.
«Šanoŭnyja siabry, dziakuju vam za padtrymku», — pramoviŭ jon.
I paśla dadaŭ, što biełaruskaja mova vielmi pryhožaja.
«Ja pačaŭ u svoj čas jaje vučyć, kab tak padtrymać biełarusaŭ, tamu što mnohija, u pieršuju čarhu na Zachadzie, asabliva paśla 2022 hoda, pačali ŭsprymać Biełaruś jak niejki rehijon Rasii. To-bok zrazumieła, što Łukašenka tam loh pad Pucina i jaho absalutna ničoha nie zasmučaje, i jon viadzie niejkuju svaju hulniu.
Ale reč u tym, što kali sankcyi ŭvodziacca, to jość Rasija i jašče jość niejkaja Biełaruś, jakaja prosta idzie praz kosku, jak jość ZŠA i Alaska», — kaža Varłamaŭ i dadaje, što jamu chaciełasia b padkreślić, što Biełaruś — heta ŭsio ž taki asobnaja dziaržava sa svajoj kulturaj i movaj.

«Tam sabaka mužčynskaha rodu»
Pa słovach žurnalista, kali jon pačaŭ vyvučać biełaruskuju movu, to vyśvietliłasia, što heta našmat składaniej, čym vyvučyć italjanskuju ci ispanskuju.
«Spačatku tabie zdajecca, što našyja ž litary i ŭsio takoje, ale mova, biezumoŭna, vielmi adroznaja, tam inšyja praviły, budova, tam sabaka mužčynskaha rodu».
Tamu, na dumku Varłamava, praz toje, što movy padobnyja, samaja vialikaja prablema ŭ tym, što čałavieku składaniej pieranaładzicca.
«Bo ty pryvyk vybudoŭvać słovy, skazy, naciski pa-rusku — a tam usio pa-inšamu», — patłumačyŭ Varłamaŭ.
Kamientary