Літаратура1515

Перакладчыца Такарчук на беларускую мову: У 2010 яна імгненна адрэагавала на падзеі Плошчы

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымала польская пісьменніца Вольга Такарчук. Беларускаму чытачу яна вядома дзякуючы Марыне Шода, якая пераклала кнігі «Правек і іншыя часы» і «Вядзі свой плуг праз косткі мёртвых». Марына Шода расказала «Нашай Ніве» пра лаўрэатку.

Вольга Такарчук — дачка ўкраінца і полькі.

«Такарчук варта чытаць таму, што яна падымае вельмі актуальныя праблемы для сучаснасці. Праблемы, якія важныя і для яе краіны, і для ўсяго свету. Яна закранае нервы нашага грамадства. Кожны яе твор напісаны ў рознай форме і жанры.

Я ўзялася за кнігу «Правек і іншыя часы» праз тое, што яна мне падалася ўвасабленнем гісторыі Польшчы і адначасова ўвасабленнем гісторыі аднаго чалавека. Праз прызму аднаго чалавека, аднаго роду, адной вёсачкі ёй атрымалася перадаць гісторыю ўсяго польскага народа і ўсёй Еўропы.

Такарчук вельмі не любіць, калі яе параўноўваюць з Маркесам і ягоным магічным рэалізмам, але яе можна назваць «польскім магічным рэалізмам», калі вакол рэальнай вёсачкі фармуецца такая міфалагічная прастора, упісаная ў рэальны гістарычны час.

Ствараецца такое перапляценне рэальнай гісторыі і нацыятворчага міфу. Гэта раман пра гісторыю Польшчы ад пачатку ХХ стагоддзя да яго сканчэння.

Калі Такарчук бярэцца за нейкае пытанне, то яна вельмі глыбока яго разбірае і чапляе болевыя кропкі. Яе кнігі заўсёды бударажаць, выклікаюць дыскусіі, і не толькі ў Польшчы, але і па ўсёй Еўропе.

Марына Шода. Фота budzma.org.

Вольга — такі чалавек, які цікавіцца, калі так можна сказаць, усім. У тым ліку і падзеямі ў Беларусі. Яна вельмі пераймалася падзеямі на Плошчы ў 2010 годзе. Мы атрымалі ад яе хутка вельмі цёплы ліст падтрымкі.

У апошнім сваім зборніку «Opowiadania bizarne» ёсць апавяданне «Зялёныя дзеці», яна прэзентавала яго мне яшчэ да публікацыі са словамі: «Табе будзе цікава, бо падзеі адбываюцца ў вас на Палессі». Я пераклала апавяданне, і яно ўжо год чакае друку ў часопісе «Дзеяслоў».

Яна вельмі простая ў кантакце, мілая жанчына, якая адгукаецца на ўсе прапановы. У Вольгі няма снабізму, хаця яна атрымала «Букера» і нарасхват у многіх краінах свету. Адгукаецца хутка на просьбы растлумачыць тэкст, гэта зручна для перакладчыкаў мець зваротную сувязь з аўтарам. Вольга — абсалютна цудоўны чалавек, я амаль не сустракала такіх шчырых і адкрытых людзей.

Такарчук жыве ва Уроцлаве. У яе ёсць невялікі вясковы дом у Новай Рудзе пад Уроцлавам, яна яго купіла, каб быць бліжэй да сваіх любімых мясцінаў — гор.

Колькі гадоў таму зноў перасялілася ва Уроцлаў, а ў Новай Рудзе ладзіць штогадовы фестываль «Горы літаратуры», і цэлы тыдзень мястэчка проста віруе».

Нобелеўская лаўрэатка Такарчук у інтэрв'ю «НН»: Пра што б ні пісаў пісьменнік, ён робіць палітычны выбар

Нобеля па літаратуры атрымалі Такарчук і Гандке — полька з украінскімі каранямі і аўстрыец са славенскімі

Каментары15

Цяпер чытаюць

Арыштаваны начальнік камітэта аховы здароўя Мінска Ігар Юркевіч

Арыштаваны начальнік камітэта аховы здароўя Мінска Ігар Юркевіч

Усе навіны →
Усе навіны

У Мінску амаль перамаглі баршчэўнік Сасноўскага1

Украінцы падарвалі апору Крымскага моста. Але той устаяў15

Па Слуцку паўзуць чуткі пра забойства з расчлянёнкай. Вось што кажуць у міліцыі2

Кава з апельсінамі, мандарыны з кетчупам. Беларуска шакіруе знаёмых гастранамічнымі вычварэнствамі3

Пажыццёвае зняволенне вынеслі жыхару Віцебска за жорсткае забойства сваёй сужыцелькі

Дуда: Расія выдыхаецца, а мы мацнеем. А наконт Украіны ў НАТА я з Наўроцкім пагавару9

«Беларусь, што з інтэрнэтам? Працуе праз раз!»: карыстальнікі А1 скардзяцца на праблемы, кампанія праблему прызнае8

Мінчанку Крысціну асудзілі па двух пратэсных артыкулах да пазбаўлення волі1

Антона Матольку завочна асудзілі на 20 гадоў пазбаўлення волі5

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Арыштаваны начальнік камітэта аховы здароўя Мінска Ігар Юркевіч

Арыштаваны начальнік камітэта аховы здароўя Мінска Ігар Юркевіч

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць