Hramadstva

«Kamunarka» vypuścić advent-kalandar z šakaładam i cukierkami

Biełaruski cukierkavy hihant raskazaŭ pra vypusk advent-kalendara z šakaładam i cukierkami, pra heta raspaviała śpiecyjalistka 1-j katehoryi kiravańnia markietynhu i prodažaŭ fabryki Darja Arłova-Litvinava, piša BiełTA.

Ilustracyjnaje fota

Arłova-Litvinava adznačyła, što ŭ navincy 2024 hoda budzie advent-kalandar, raźličany na 15 dzion.

Jana dadała, što budzie mahnit na ladoŭniu, mahnitnaja zakładka dla knihi, birulka-flikr z łahatypam kandytarskaj fabryki.

U advent-kalendary buduć i kandytarskija vyraby — šakaład, cukierki, batončyki.

Kamientary

Ciapier čytajuć

«Niekatorym ludziam varta źniać ružovyja akulary». Lavončyk — pra Mielnikavu, uciečku ŭ «Bajchełp», biełyja palito i hrošy na 1300 palitviaźniaŭ10

«Niekatorym ludziam varta źniać ružovyja akulary». Lavončyk — pra Mielnikavu, uciečku ŭ «Bajchełp», biełyja palito i hrošy na 1300 palitviaźniaŭ

Usie naviny →
Usie naviny

Minskija ŭłady prakamientavali čutki pra admienu stancyi mietro «Prafsajuznaja»6

Intercars taksama admianiła rejs u Litvu

«Pojas krepaściaŭ» na Danbasie: čamu jon važny dla Ukrainy1

Što adbyvajecca z kvitkami na aŭtobusy ź Minska ŭ Vilniu paśla masavaj admieny rejsaŭ? Heta niešta nienarmalnaje19

Pastaŭki nafty pa naftapravodzie «Družba» ŭ Jeŭropu znoŭ spynilisia3

Kim Čen Yn uznaharodziŭ vajskoŭcaŭ, što vajavali z Ukrainaj8

Chłopiec paskardziŭsia, što praz kałaps na miažy nie moža vyjechać z Varšavy ŭ Minsk. Biełarusy padzialilisia łajfchakami9

Biełarusy ŭ sacsietkach aburajucca, što dekretnicam nibyta płaciać bolš, čym tym, chto chodzić na pracu30

Bum na bikini-strynhi. Heta bodzipazityŭ ci niešta inšaje?28

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

«Niekatorym ludziam varta źniać ružovyja akulary». Lavončyk — pra Mielnikavu, uciečku ŭ «Bajchełp», biełyja palito i hrošy na 1300 palitviaźniaŭ10

«Niekatorym ludziam varta źniać ružovyja akulary». Lavončyk — pra Mielnikavu, uciečku ŭ «Bajchełp», biełyja palito i hrošy na 1300 palitviaźniaŭ

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić