Літаратура22

«Дом, у якім…» Марыям Петрасян — расказваем пра культавую для пакалення 2010‑х кнігу-бестселер, якую пераклалі на беларускую мову

Бестселер свайго часу, што спарадзіў уласную фанкультуру, выдадзены ў многіх краінах свету, незаменнае чытво для сучасных падлеткаў — гэта ўсё пра раман «Дом, у якім…» армянскай пісьменніцы Марыям Петрасян. Сваю бунтарскую гісторыю ў жанры магічнага рэалізму яна пісала шмат гадоў. Цяпер, дзякуючы выдавецтву Gutenberg Publisher, гэтая захапляльная кніга даступная і ў беларускім перакладзе. Набыць яе можна ўжо цяпер па спасылцы. Таксама культавае выданне будзе прадавацца афлайн у пунктах з беларускімі кнігамі па ўсім свеце.

«Для падлеткаў 12—16 гадоў у нашай краіне няма канкурэнтаў гэтаму выданню», — каментуюць у выдавецтве.

Чаму ж гэтая кніга так падабаецца падлеткам з розных краін?

Вокладка кнігі «Дом, у якім…». Фота: «Наша Ніва»

Хто такая Марыям Петрасян?

Будучая пісьменніца і мастачка нарадзілася ў 1969 годзе ў Ерэване. Марыям з’яўляецца праўнучкай вядомага армянскага мастака Марціроса Сар'яна. Першапачаткова ў кар’еры яна рухалася па слядах прадзеда: скончыла вучэльню па спецыяльнасці «мастак-афармляльнік», працавала на мясцовай кінастудыі ў аддзеле мультыплікацыі, пару гадоў была занятая на «Саюзмультфільме» ў Маскве.

Марыям Петрасян. Фота: armeniangc.com

Быць пісьменніцай Марыям не планавала — проста з яе ўяўлення не знікала некалькі вобразаў, якія яна пачала апісваць на паперы. Пісала яна выключна для сябе, без уяўлення фіналу і мэтаў. Працэс расцягнуўся амаль на 10 гадоў.

«Я працягвала тады, калі мне гэтага хацелася, не імкнучыся скончыць. Я нават не пісала кнігу — я ў ёй жыла. Для мяне гэта было месцам, куды я (спісаўшы гару паперы) магла ўвайсці і пабыць там. Гэта была мая асабістая гульнявая прастора, і яна не мела патрэбы ў завяршэнні, пакуль гаворка не зайшла пра публікацыю», — расказвала аўтарка.

Сам фінал перфекцыяністка Марыям дапісвала і перапісвала некалькі разоў цягам амаль шасці месяцаў.

І калі кніга нарэшце была скончаная і выдадзеная, эфект ад яе атрымаўся выбухным — першае месца ў намінацыі «Буйная проза» ад «Рускай прэміі», трэцяе месца ў чытацкім галасаванні «Вялікай кнігі».

Поспех мелі і пераклады выдання на міжнародным рынку. Так, у 2016 годзе французскі пераклад рамана быў прызнаны «Найлепшай кнігай года» ў намінацыі «Фантастыка/фэнтэзі» (Prix Lire, часопіс «Чытанне»).

Петрасян была па-за літаратурнай сістэмай і пісьменніцкімі тусоўкамі, і ў гэтым была і застаецца яе ўнікальнасць. А яшчэ — у яе вобразным мысленні мультыплікатаркі. Прыгоды яе персанажаў — гэта амаль анімэ на старонках кнігі. І крытыкі не перабольшваюць, калі называюць выданне адным з самых адметных твораў постсавецкай літаратуры.

Коратка пра сюжэт кнігі без спойлераў

Дзеянне «Дом, у якім…» разгортваецца ў загадкавым інтэрнаце, які яго насельнікі і называюць Домам. Тут жывуць падлеткі з інваліднасцю, хаця іх фізічныя асаблівасці не маюць значэння ў гісторыі. У Доме кіруюць уласныя законы, жывуць традыцыі і легенды, а насяляюць яго групы-«зграі» (Бажаны, Пацукі, Птушкі і іншыя). Новенькі па мянушцы Курыльшчык паступова знаёміцца з гэтым незвычайным светам і яго жыхарамі — Сляпым, Сфінксам, Лордам і іншымі. Чым глыбей ён пагружаецца ў жыццё Дома, тым больш разумее, што гэта месца захоўвае мноства таямніц і далёка не заўсёды падначальваецца законам рэальнасці.

Ёсць кнігі, якія чытаюць дзеля закручанай сюжэтнай лініі, а ёсць тыя, у якіх хочацца жыць. Як, напрыклад, у свеце «Гары Потара» — хто з вас не марыў пра чароўную палачку і тое, каб хоць на адзін дзень апынуцца ў Хогвартсе? Кнігу Марыям Петрасян літаратурныя крытыкі таксама адносяць да другой катэгорыі. Яна прыйдзецца дарэчы, калі дзіця ўжо вырасла з гісторый пра Гары, Рона і Герміёну. Калі ў ім наспявае падлеткавы бунт і адчуванне сваёй іншасці.

Адна з галоўных прычын поспеху рамана — падаецца, у яго асаблівай атмасферы. Дом у Петрасян робіцца не проста месцам дзеяння, а паўнавартасным жывым персанажам. Чытач разам з героямі вывучае яго правілы і сакрэты, паступова адчуваючы сябе часткай гэтага свету.

Аповед льецца так, што ўжо з першых старонак падаецца, што ты сам — яшчэ адзін новенькі, які рухаецца па калідорах Дома, спрабуючы тут выжыць.

Яшчэ адзін моцны бок кнігі — яркія і запамінальныя персанажы. У кожнага героя ёсць уласная гісторыя, характар і ўнутраныя канфлікты. Нягледзячы на вялікую колькасць дзейных асоб, лёгка знайсці сярод іх тых, каму хочацца суперажываць. Менавіта таму шмат якія прыхільнікі клічуць раман «кнігай-паролем», якая дапамагае пазнаваць аднадумцаў.

Апроч таго, раман немагчыма аднесці толькі да аднаго жанру. Тут спалучаюцца падлеткавая драма, псіхалагічны раман, магічны рэалізм і нават элементы фэнтэзі.

Дзякуючы гэтаму, кніга ўвесь час здзіўляе і пакідае прастору для ўласных інтэрпрэтацый. Апроч таго, аўтарка не канкрэтызуе ні месца аповеду, ні эпоху. Дзеянне магло разгортвацца як у ЗША, так і ў Беларусі. Тым прасцей атаясамляць сябе з героямі Дома.

Падабенства з анімэ і паралелі з героямі Мarvel

Напісанне рамана было распачатае Марыям пад канец васьмідзясятых, а скончылася ў 1997 годзе. Апублікавалі ж яго толькі ў 2009‑м — выданне проста чакала свайго часу ў шуфлядцы стала.

Тэмы сталення, сяброўства, свабоды і пошуку свайго месца ў свеце будуць актуальныя заўсёды. Прычым у любога пакалення. Таму глабальна «Дом, у якім…» — гэта не проста раман для падлеткаў і пра падлеткаў.

Гэта шматслойная гісторыя пра людзей, якія ствараюць уласны свет, каб супрацьстаяць адзіноце і непаразуменню. Менавіта таму ў сеціве можна сустрэць вельмі шмат пазітыўных водгукаў на кнігу і ад дарослых. Фанаты перачытваюць яе па некалькі разоў і нават пішуць па яе матывах фанфікі. А такім звычайна ўганароўваюцца сапраўдныя шэдэўры — «Уладар пярсцёнкаў», «Гары Потар», «Зорныя войны» натхнілі чытачоў на сотні новых аматарскіх гісторый.

Сама аўтарка сфармулявала адну з галоўных тэм кнігі ў інтэрв’ю журналістам наступным чынам: «У маіх герояў той жа комплекс, які ёсць і ў мяне, — яны не хочуць развітвацца са сваім дзяцінствам». Страх перад «знешнім светам» тут шмат у чым — страх канчаткова пасталець.

Пры гэтым дарослыя спрабуюць навязаць дзецям у Доме дзіўныя правілы і выкарыстаць іх у сваім эгаістычным жаданні выгадаваць звышлюдзей.

Тут можна зноў прыгадаць падабенства з анімэ. Героі-падлеткі, якія маюць унікальныя здольнасці — досыць распаўсюджаны сюжэт у гэтай культуры. Ці, напрыклад, у сусвеце студыі Marvel.

Журналіст і літаратурны крытык Дзмітрый Быкаў неяк заўважыў, што «Дом, у якім…» нагадвае яму нечым «Людзей X». «Асабліва ў той частцы, дзе напалоханых і самотных юных звышлюдзей-мутантаў збірае ў школе-інтэрнаце для адораных прафесар Ксаўе», — адзначыў Быкаў у адной са сваіх рэцэнзій.

Асаблівасць беларускага выдання

Вялікая кніга на 776 старонак у беларускім перакладзе выходзіць у цвёрдай вокладцы і ўпрыгожаная чорна-белымі ілюстрацыямі з моўшн-дызайнам. Гэта не самае таннае выданне (113 рублёў, ці 35 еўра), таму будзе ідэальным на падарунак.

Пераклаў кнігу на беларускую мову Знадворны Самазванец — прафесійны перакладчык, які, як і астатнія ўдзельнікі каманды, хаваецца пад псеўданімам.

«Дом, у якім…» прадаецца анлайн на сайце выдавецтва Gutenberg Publisher і ў іншых крамах. А таксама афлайн у пунктах з беларускімі кнігамі па ўсім свеце.

Каментары2

  • Читатель
    30.06.2026
    Эта волшебная книга есть на разных языках , например, на английском языке она называется "The Gray House". Очень рад, что появился и наш перевод. Завидую тем, кто еще не читал.
  • Перапёлка
    30.06.2026
    Цудоўная кніга! Проста супер! Вельмі раю. Цяпер і на беларускай - увогуле цуд!

Цяпер чытаюць

Стаў вядомы прысуд экс-памочніку Лукашэнкі Ігару Брыло2

Стаў вядомы прысуд экс-памочніку Лукашэнкі Ігару Брыло

Усе навіны →
Усе навіны

Астраномы ўпершыню знайшлі малекулу цукру ў пылавой хмары Млечнага Шляху2

Ямы, расколіны і выбоіны. У Гродне жыхары ўсё часцей скардзяцца на стан тратуараў1

Расія знішчае ўкраінскія АЗС. Як і да чаго гэта можа прывесці2

«У Магілёве спеўныя, а ў нас цвітучыя». У Бабруйску паказалі, як выглядае фантан у гарадскім парку

Свецкае жыццё Дар’і Шманай: дні нараджэння дзяцей Кіркорава і Comedy Club12

У Абу-Дабі будуюць «востраў здароўя» коштам 11 мільярдаў долараў1

Трамп расказаў, ці будзе падпісваць законапраект супраць Расіі, прыняцця якога дабіваўся Ліндсі Грэм3

Крысціна Ціманоўская расказала пра Недасекава, які не можа на яе забыцца, і працу на «Белсат» па-беларуску10

«Птушак амаль усіх з'елі». Лісы тэрарызуюць вёску пад самым Мінскам1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Стаў вядомы прысуд экс-памочніку Лукашэнкі Ігару Брыло2

Стаў вядомы прысуд экс-памочніку Лукашэнкі Ігару Брыло

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць