Культура22

Энтузіясты пераклалі на беларускую мову культавых «Герояў 3»

Класічная стратэгія «Heroes of Might and Magic III» здабыла поўную беларускую лакалізацыю. Фанаты гульні паспелі пастарэць, пакуль дачакаліся гэтай падзеі. 

Адзін з гарадоў у «Героях 3»

Пра тое, што цяпер усе неабходныя элементы гульні даступныя на беларускай мове, паведаміла каманда перакладчыкаў ReZervatioN.

Heroes of Might and Magic III — гэта легендарная пакрокавая стратэгія ў жанры фэнтэзі, выпушчаная ў 1999 годзе кампаніяй New World Computing. Гульня прапануе ўзяць на сябе кіраванне выдуманага каралеўства, разбудоўваць гарады са спецыфічным наборам пабудоў для кожнай фракцыі, развіваць свайго ўнікальнага героя са сваімі асаблівымі здольнасцямі, вандраваць ім па карце свету, збіраючы артэфакты і армію, каб удзельнічаць у бітвах з іншымі фракцыямі і выпадковымі ворагамі.

Галоўнае меню «Герояў 3» у беларускай лакалізацыі. Фота: тэлеграм-канал ReZervatioN
Беларуская лакалізацыя інтэрфэйсу гульні. Фота: тэлеграм-канал ReZervatioN

Нягледзячы на тое, што гульні ўжо чвэрць стагоддзя і выйшлі больш новыя часткі, менавіта трэцяя частка серыі застаецца ўлюбёнай сярод фанатаў дагэтуль. Падтрымліваць цікаўнасць да яе дапамагаюць шматлікія моды і паляпшэнні. 

Энтузіясты з ReZervatioN пераклалі ўсе асноўныя тэкставыя элементы, неабходныя для гульні, уключаючы меню, дыялогі, назвы і апісанні істот, будынкаў, артэфактаў, чараў і ўменняў, а таксама графічныя элементы інтэрфейсу. Дзякуючы дапамозе суполкі łokar, былі перакладзеныя ўсе сюжэтныя кампаніі асноўнай гульні і двух дапаўненняў.

Беларуская лакалізацыя інтэрфэйсу гульні. Фота: тэлеграм-канал ReZervatioN
Беларуская лакалізацыя інтэрфэйсу гульні. Фота: тэлеграм-канал ReZervatioN

Разам з тым, у фінальнай версіі беларусізацыі засталіся некаторыя моманты, якія не атрымалася цалкам адаптаваць. Так, арыгінальная агучка відэаролікаў сюжэтных кампаній была пакінутая без перакладу, бо адсутнічае якасны генератар беларускамоўнага голасу. Не былі перакладзеныя асобныя несюжэтныя карты, а таксама гульнявыя рэдактары — праз тэхнічныя складанасці іх інтэграцыі.

На гэты момант працягваецца праца над перакладам сюжэтных кампаній дапаўнення «Подых смерці» і ўсіх асобных сцэнараў, якім займаецца суполка łokar.

Інструкцыю па ўстаноўцы беларусізатара «Герояў мяча і магіі» 3 можна адшукаць на сайце суполкі ReZervatioN. 

Каментары2

  • Антосік
    19.03.2025
    Ну вось можна жа рабіць разам і якасна, браво, поспехаў!
  • Пачынаецца
    19.03.2025
    Пачынаецца тыдзень перакладаў

Чаму амерыканцы так ірвуцца на Месяц, што там будуць здабываць? І што да таго беларусам? Тлумачыць беларускі астрафізік8

Чаму амерыканцы так ірвуцца на Месяц, што там будуць здабываць? І што да таго беларусам? Тлумачыць беларускі астрафізік

Усе навіны →
Усе навіны

Расія атакавала пасажырскі аўтобус у цэнтры Нікапаля Днепрапятроўскай вобласці FPV-беспілотнікам

КДБ прызнаў экстрэмісцкім фармаваннем «Беларускую нацыянальную кааліцыю», а загінулага Мікіту Крыўцова назваў адным з яе арганізатараў4

Прэзентаваны трэйлер мультфільма «Ферма жывёлаў» па Оруэлу3

25‑гадовую дызайнерку з Пінска, якая распісвала сцены для сацыяльнага цэнтра, асудзілі за палітыку3

МЗС Расіі прыгразіла адказам краінам Балтыі праз тое, што яны нібыта адкрылі паветраную прастору для ўкраінскіх дронаў17

«Найвялікшая бясплатная рэклама ў гісторыі». Слоічак Nutella нечакана ўварваўся ў прамую трансляцыю палёту вакол Месяца6

У Іране заклікалі студэнтаў і школьнікаў выходзіць у жывыя ланцугі вакол электрастанцый5

Блытаніна ў спісах вызваленых палітвязняў: выйшаў іншы Махнач, замест Наважылава адпусцілі Наважанцава8

Беларуская ўсяночная на Вялікдзень у Вільні пройдзе ў царкве, уфундаванай Канстанцінам Астрожскім5

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Чаму амерыканцы так ірвуцца на Месяц, што там будуць здабываць? І што да таго беларусам? Тлумачыць беларускі астрафізік8

Чаму амерыканцы так ірвуцца на Месяц, што там будуць здабываць? І што да таго беларусам? Тлумачыць беларускі астрафізік

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць