Švajcarac Pol Zuter daśledavaŭ tefsyr — siaredniaviečny pierakład Kur'anu na biełaruskuju movu.
Švajcarski daślednik Paŭl Zuter na prezentacyju svajoj knihi «Alfurkan tatarski» ŭ hatel «Kastryčnicki» spaźniŭsia. U faje pierad kanferenc-zalaj nervova pierašeptvalisia pradstaŭniki tvorčaha bamondu — vydaviec Źmicier Sańko, łacinist Aleś Žłutka, movaznaŭca Hienadź Cychun. Usie salidnyja, u pinžakach, pry halštukach. A Zuter pryjšoŭ zusim adrozny: šumny, u kašuli, z zaplečnikam i z pakietam u rukach.
Jon linhvist z adukacyi, ale zusim nia «knižny čarviak» — ciapier pracuje ŭ banku. Pačynaŭ z arabistyki. Vyvučaŭ arabskuju movu, isłam u akademičnych aŭdytoryjach Eŭropy i biespasiarednie na Ŭschodzie. Na pačatku 80-ch zacikaviŭsia słavianskimi tekstami, zapisanymi arabskimi litarami: hetkim sposabam zapisu karystalisia na Bałkanach. Toje, što hetak pisali j biełaruskija tatary, stałasia dla Zutera adkryćciom. Praz Moniku Bańkoŭskuju j Arnolda Makmilina jon zdabyŭ kopiju rukapisu tefsyru (pierakład Kur'anu z kamentarami), jakaja zachoŭvajecca ŭ Skarynaŭskaj biblijatecy ŭ Londanie.
Poŭny varyjant artykułu hladzicie ŭ hazecie "Naša Niva".
Adam Voršyč
Kamientary