Культура

Янушкевіч расказаў, які раман Кінга яны выдадуць па-беларуску і калі

І праанансаваў яшчэ некалькі навінак.

19 красавіка выдавец Андрэй Янушкевіч паведаміў, што яго выдавецтва атрымала права выдаваць кнігі Стывена Кінга па-беларуску.

«Плануем выдаць як яго класічныя творы, так і найноўшыя. Выданне беларускіх перакладаў асабліва важна таму, што аўтар забараніў выдаваць свае творы ў Расіі. Гэта быў ягоны адказ на ўварванне ва Украіну», — напісаў у фэйсбуку Андрэй Янушкевіч.

На беластоцкай кніжнай выставе Андрэй Янушкевіч паведаміў «Нашай Ніве», што першую кнігу — раман Кінга «Ззянне» (The Shining) — яго выдавецтва збіраецца выпусціць сёлета ў снежні.

«Гэта той твор, пасля якога Стывен Кінг стаў не проста адметным пісьменнікам у жанры хорар, у жанры жахлівай літаратуры — ён узняў творчасць пісьменніка на высокі ўзровень псіхалагізму, які проста прабірае да касцей. З гэтага твора стаў відавочным сацыяльны падтэкст творчасці Стывена Кінга», — тлумачыць Андрэй Янушкевіч.

На яго думку, творы Кінга — найлепшы сродак спазнання паўсядзённага жыцця Амерыкі. У іх апісаныя будні звычайнага амерыканца з правінцыі. 

Далей выдавецтва «Янушкевіча» мяркуе заняцца сучаснай творчасцю Кінга і зрабіць акцэнт на тых творах, якія расіяне не могуць выдаць з-за палітычнай пазіцыі Стывена Кінга.

«Кінг такі пладавіты аўтар, што мы цяпер размаўляем, а ён, верагодна, заканчвае новы раман, які выйдзе праз паўгода, і мы здолеем узяць, перакласці і выдаць па-беларуску», — кажа Андрэй Янушкевіч.

Андрэй Янушкевіч таксама паведаміў, што на днях выдавецтва атрымала пацвярджэнне і кантракт на выданне 4-й і 5-й частак сагі Анджэя Сапкоўскага пра «Ведзьмара».

Пасля арышту ў 2022 годзе і вымушанай эміграцыі Андрэй Янушкевіч аднавіў выдавецкую дзейнасць у Польшчы. На чужыну ён выехаў з вялікім выдавецкім партфелем: у выніку фашызацыі лукашэнкаўскага рэжыму шматлікія выдавецтвы ў краіне закрыліся. 

На выгнанні каманда Янушкевіча заклала некалькі гандлёвых марак: «Янушкевіч букс» і «Кнігаўка».

Першыя кнігі «Кнігаўкі» ўжо выйшлі.

«Гэта класіка ХХ стагоддзя — Эрнэст Хэмінгуэй і Фрэнсіс Фіцджэральд. Першая кніга — у перакладзе ўжо даўно памерлага Юркі Гаўрука, а другая — нашага таленавітага майстра перакладу Сяргея Матыркі, у рэдакцыі Сяргея Шупы.

Таксама выдалі тут новы твор Валерыя Гапеева. Няхай чытачы ацэняць, наколькі яму ўдалася кніга ў жанры фэнтэзі», — расказвае выдавец.

Андрэй Янушкевіч вымушаны быў зʼехаць з Беларусі восенню мінулага года пасля разгрому выдавецтва і кнігарні там. Міністэрства інфармацыі пазбавіла яго выдавецтва права выдаваць кнігі на радзіме. Пад адміністрацыйным арыштам выдавец прабыў 28 дзён.

Каментары

Цяпер чытаюць

Лосік расказаў, як Бабарыку катавалі ў наваполацкай калоніі26

Лосік расказаў, як Бабарыку катавалі ў наваполацкай калоніі

Усе навіны →
Усе навіны

Прэм'ер Літвы прыехала на беларускую мяжу15

Як выглядае старажытны беларускі човен

Фейхоа за 50 рублёў і мандарыны «са смакам дзяцінства»: што прапануе Камароўка ў гэтыя выхадныя1

У ДТЗ у Тайландзе пацярпелі пяць беларусаў

Археолагі знайшлі доказы таго, што найстаражытнейшыя продкі чалавека — якія жылі 2,5 млн гадоў таму — ужо ўмелі навучаць і перадаваць веды3

Ганна Бонд у захапленні ад канцэрта Лепса. Але пакрыўдзілася на абурэнне сваіх падпісчыкаў38

Навукоўцы паказалі частку тысячагадовай сцяны старажытнага Менска6

У Гомелі трое студэнтаў з цацачнымі аўтаматамі напалохалі дзяўчыну2

Сумленне, каханне, колы пекла і галівудскі фінал. У сям’і будаўніка і бібліятэкаркі з Пружанскага раёна Ігара і Юліі Лаптановічаў арыштавалі спачатку яго, пасля — яе, а пасля і бабулю4

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Лосік расказаў, як Бабарыку катавалі ў наваполацкай калоніі26

Лосік расказаў, як Бабарыку катавалі ў наваполацкай калоніі

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць