Mova11

Jak nazyvajuć biełaruskija hryby ŭ roznych kutkach krainy

Ci viedajecie vy, što adzin i toj ža hryb moža pa-inšamu nazyvajecca ŭ roznych rehijonach Biełarusi? Palatno idzie ŭ hryby i raskazvaje pra ich nazvy.

Fota: vecteezy.com

Baravik

Zvyčajnaja nazva dla hetaha hryba zastajecca «baravik». Ale jość svaje rehijanalnyja asablivaści.

Na zachadzie Hrodzienščyny baravik nazyvajuć «ščyrym hrybam». Na Maładziečanščynie i Vilejščynie baravik zavuć «dobry hryb». La Baranavičaŭ — «praŭdzivik».

Na Paleśsi isnuje šmat varyjacyj nazvy baravika. Samaja raspaŭsiudžanaja vielmi prostaja — «hryb». U vakolicach Homiela baravik nazyvajecca «dabrakom», na poŭnačy Homiela karystalisia słovam «dobryk». Na poŭdni Homielskaj vobłaści fihuruje nazva «charošy hryb». Na Brestčynie i terytoryi na miažy z Ukrainaj bolš raspaŭsiudžanym słovam było «praŭdziviec».

Šampińjon

Šampińjon u Biełarusi nazyvaŭsia nie zaŭsiody mienavita tak. Na Brestyčnie pra hety hryb vam skažuć, što heta «piačurka». Na Paleśsi i Homielščynie šampińjon nazyvali krychu inakš — «piečuryca». Tam ža, na Paleśsi, vy mahli pačuć i słova «bialak».

Na poŭdni Minščyny šampińjon byŭ «šapijonam», «šapionam», «špijonam».

Na Hrodzienščynie šampijon nazyvali pa-roznamu: «piačurka», «čerepicy» i toj ža «šampińjon» u mnohich varyjantach.

Muchamor

Adzin z samych niebiaśpiečnych hryboŭ taksama mieŭ roznyja varyjacyi nazvy ŭ biełaruskich rehijonach. Na poŭnačy, poŭdni, centralnaj Biełarusi i na ŭschodzie była nazva «muchamora». Na zachadzie — Hrodzienščynie i Brestčynie — hryb nazyvali jak i my ciapier «muchamoram».

Kropkava pa ŭsioj terytoryi Biełarusi hryb nazyvajecca «machamar». La Ivacevičaŭ i Hancavičaŭ hryb čaściakom mahli nazvać «mucharanka» (z naciskam na pieršy skład), tam ža jość krychu źmienienaja nazva — «mucharan». Na terytoryi ad Karmy, Čačerska, Žłobina i Rahačova vykarystoŭvali nazvu «machamora».

Padasinavik

Nazva «padasinavik» najbolš raspaŭsiudžana na poŭnačy Biełarusi, na poŭdni Minščyny i ŭschodzie našaj krainy.

Na poŭdni Homielskaj vobłaści, bližej da rasijskaj miažy, viedali słovy «krasnahałovik», «krasnahałoviec». Na poŭnačy Minščyny padasinavik nazyvali «krasnahałovikam», «asavikom», «asaviakom».

Na Paleśsi vy mahli pačuć takija varyjanty padasinavika: «saviak», «kraśniuk», «krasnałoviec», «asinavik».

Na Hrodzienščynie padasinavik nazyvali «asovič», «čyrvonik». Tam ža vykarystoŭvali i «krasnahałovik», i «padasinavik».

Maślak

Na poŭnačy Biełarusi vy mahli redka pačuć pra hety hryb, što jon maślak. Čaściej jaho nazyvali «kaźlakom», «kazłom», «kaziałkom». Darečy, tak nazyvali hryb i na zachadzie Minščyny. Tolki kropkava na Viciebščynie možna było pačuć niekalki varyjacyj maślaka — «maślanka» i «maśluk». Na Mahiloŭščynie amal na 100% karystalisia słovam «kazioł» u adnosinach da maślaka.

Na Hrodzienščynie, Brestčynie, Homielščynie bolš karystalisia mienavita słovam «maślak». Časam źmianiaŭsia da «maślenika» ci «maśluka».

Syraježka

Na Paleśsi syraježku nazyvali ŭłasna «syraježkaj». Byli i inšyja varyjacyi: «syrajažka», «suraježka», «syraježa», «syrajeha».

Na Homielščynie i Mahiloŭščynie la Dniapra syraježka nazyvałasia «syraviežkaj». U centralnaj Biełarusi najbolš raspaŭsiudžanaja nazva hryba — «suraviežka». Da prykładu, la Vilejki było svajo rehijanalnaje słoŭca dla syraježki — «syravieža».

Na samaj poŭnačy Biełarusi syraježku nazyvali «suraježa» ci «suraježyna».

Ababak

Najbolš varyjantaŭ nazvy hryba vy mahli by pačuć na poŭnačy Biełarusi. Naprykład, tam ža byli i «ababak», i «padbiarozavik». Rehijanalnyja słoŭcy, pra jakija vy mahli nie viedać, a heta ŭsio pra ababak, — «sušonik».

Na Hrodzienščynie ababak nazyvali «padbiarozavikam» ci «kaziakom». Na Brestčynie ababak byŭ «bieraźniakom». La Baranavičaŭ možna było pačuć słoŭca «saviak». Adnak čaściej na Paleśsi panavali nazvy «babka», «babki». Na Mahiloŭščynie ababak mahli nazyvać prosta «hrybkom».

Na Vilejščynie i Miadzielščynie ababak viedali jak «čaščavik». «Čaščevikom» nazyvali hety hryb na Maładziečanščynie, Smarhončyšnie i Astravieččynie.

Kamientary1

  • .
    22.08.2025
    "Pałatno" iznoŭ stvaraje psieŭda-ŭnikalny kantent. Biare mapy z «Leksičnaha atłasa biełaruskich narodnych havorak» (jość u internecie) i apisvaje ich słovami.
    Jano b i dobra, taksama papularyzacyja, ale čamu nie pakazać samu mapu dla nahladnaści? Nie kožny chutka ŭjavić na słovach, što za "terytoryi ad Karmy, Čačerska, Žłobina i Rahačova". Jość i pamyłki ŭ takich pierakazach.
    Narešcie, dzie pavaha da navukoŭcaŭ, jakija źbirali i stvarali toj Atłas? Pieršakrynicy iznoŭ nie ŭkazany. Atłas vialiki, pad 1800 ilustracyj, možna jašče šmat artykułaŭ "stvaryć".
    Soram.

Ciapier čytajuć

Pamior narodny artyst Biełarusi Jarasłaŭ Jeŭdakimaŭ — vykanaŭca chitoŭ «Začarovanaja maja» i «Fantazior»15

Pamior narodny artyst Biełarusi Jarasłaŭ Jeŭdakimaŭ — vykanaŭca chitoŭ «Začarovanaja maja» i «Fantazior»

Usie naviny →
Usie naviny

Na konkursie ŭ Italii pieramoh malunak krejdaj u honar abraza ŭ biełaruskim Budsłavie. Aŭtarka — mieksikanka1

«Jabłyčki pa 11 rubloŭ». Ceny ŭ kramie šakavali žycharku Žodzina8

Tramp: Praz dva tydni stanie viadoma, ci budzie mir va Ukrainie8

Ukraina dapuskaje zamarožvańnie vajny, ale na peŭnych umovach3

«Robim prosta nierealnyja rečy». Amierykanski biznesmien biełaruskaha pachodžańnia dapamahaje vajskoŭcam USU z amputacyjami pačać novaje žyćcio2

Pad Minskam pačaŭ pracavać śmiećciepierapracoŭčy zavod2

ZŠA mohuć u jakaści harantyj biaśpieki zakryć nieba nad Ukrainaj1

Illa Škuryn nie zmoh palacieć na matč u Šatłandyju, bo nie maje pašparta

Arhanizatar bajdaračnych spłavaŭ raskazaŭ, što staić na pieraškodzie turyzmu, aprača prusakoŭ u hatelach2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Pamior narodny artyst Biełarusi Jarasłaŭ Jeŭdakimaŭ — vykanaŭca chitoŭ «Začarovanaja maja» i «Fantazior»15

Pamior narodny artyst Biełarusi Jarasłaŭ Jeŭdakimaŭ — vykanaŭca chitoŭ «Začarovanaja maja» i «Fantazior»

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić