Vykładčyk BNTU viedaje 14 moŭ — jaho parady vielmi prostyja
Vykładčyk BNTU Mikałaj Ščarbicki vyvučyŭ 14 moŭ. Akramia ruskaj i biełaruskaj, jon viedaje anhlijskuju, šviedskuju, japonskuju, vienhierskuju, kitajskuju, italjanskuju, ispanskuju, niamieckuju, łatyń, arabskuju, tureckuju i iŭryt.

Pra jaho piša «Smartpres».
Dla Mikałaja vyvučeńnie moŭ — heta nie prosta zachapleńnie, a sposab paznavać śviet i budavać karjeru (jon vykładaje movy, zajmajecca pierakładami).
Adnak šlach da palihłoctva nie zaŭsiody byŭ hładkim. Naprykład, vienhierskuju movu Mikałaj nazyvaje nadzvyčaj składanaj.
«U bolšaści moŭ jość univiersalnyja słovy, jakija možna adhadać navat bieź viedańnia: «lekar» — heta «doktar» abo «miedyk» amal usiudy. A na vienhierskaj heta orvos («orvaš») — pasprabuj zdahadajsia biez padrychtoŭki!»
Mnohich dzivić, jak možna ŭtrymlivać u hałavie stolki moŭ.
«Movy, jakimi ja karystajusia časta — anhlijskaja, ruskaja, biełaruskaja, — zaŭsiody pad rukoj. A tyja, što radziej, naprykład, iŭryt abo łatyń, znachodziacca ŭ «zakansiervavanym» stanie. Kali mnie treba ich ažyvić, za tydzień intensiŭnaj praktyki ja mahu svabodna zahavaryć», — tłumačyć Mikałaj.
Tym, chto choča vyvučyć movy, jon raić zajmacca hetym rehularna: lepš 10-15 chvilin kožny dzień, čym hadzinu raz u tydzień. «Biez hramatyki słovy — jak kanstruktar bieź instrukcyi: niby detali jość, a što ź imi rabić, niezrazumieła. Vučycie słovy ŭ skazach, u kantekście. Pa pieršym časie heta buduć maksimalna prostyja skazy — litaralna z troch-čatyroch słoŭ. Ale mienavita kali my hienierujem maŭleńnie, tady naš mozh pracuje ŭ pravilnym farmacie i zapaminaje».
Darečy, pa nazirańniach Mikałaja Ščarbickaha, ludzi, jakija vyvučyli spačatku niamieckuju abo francuzskuju movy, ź vialikaj ciažkaściu asvojvali anhlijskuju. I naadvarot: tyja, u kaho pieršaj była anhlijskaja, našmat lahčej asvojvali hramatyku niamieckaj, italjanskaj abo ispanskaj moŭ.
Kamientary
My name is Minsk?