Беларус звярнуўся ў Netflix з прапановай дадаць беларускую мову на сэрвіс. Пра тое, што атрымалася, ён расказваў у твітары.

Хлопец напісаў у службу падтрымкі польскага офіса Netflix. Звярнуў увагу на тое, што, напрыклад, беларускую мову ведае больш людзей, чым чэшскую, але чэшская на сэрвісе ёсць.
Запыт на пераклад інтэрфэйсу на беларускую мову служба падтрымкі паабяцала перадаць кіраўніцтву.
А вось наконт субцітраў прапанавалі больш канкрэтны механізм дзеяння.
Напісалі, што можна прапанаваць канкрэтныя фільмы ці серыялы, якія трэба перакласці, праз спецыяльную форму на старонцы. Для гэтага трэба мець уліковы запіс.

У каментарыях абмяркоўваюць, што калі з запытам на беларускія субцітры звернецца больш людзей, то гэтая опцыя можа стаць рэальнай.
«Наша Нiва» — бастыён беларушчыны
ПАДТРЫМАЦЬ-
«На тобе й кош і рыба». Трохі ўспамінаў пра жыццё Давыд-Гарадка 1950‑х і 1960‑х гадоў і гаворку, якая самая дарагая маёй душы
-
У Мінску на беларускай мове вучыцца 1,6% школьнікаў — жахлівая статыстыка русіфікацыі
-
Яндзы і Дзіньпін. У беларускай мове змянілі нормы перадачы кітайскіх назваў — новае напісанне дакладней перадае кітайскае гучанне
Каментары