U asnovie śpiektakla historyja žycharoŭ nievialičkaj irłandskaj vioski Bejle Beh u XIX stahodździ, da jakich adnojčy pryjazdžajuć anhlijskija vajskoŭcy z metaj pieratvaryć irłandski Bejle Beh u anhlijski Bellibeh.
Siońnia, 23 śniežnia, na scenie Nacyjanalnaha akademičnaha teatra imia Janki Kupały adbudziecca doŭhačakanaja premjera śpiektakla Translations pavodle pjesy irłandskaha dramaturha Brajana Fryła ŭ pastanoŭcy mastackaha kiraŭnika teatra Mikałaja Pinihina.
U asnovie śpiektakla historyja žycharoŭ nievialičkaj irłandskaj vioski Bejle Beh u XIX stahodździ, da jakich adnojčy pryjazdžajuć anhlijskija vajskoŭcy z metaj pieratvaryć irłandski Bejle Beh u anhlijski Bellibeh.
Heta nie tolki historyja pra kałanizacyju Irłandyi Anhlijaj i pra toje, jak adna mova vyciaśniaje druhuju.
Pierš za ŭsio heta historyja kachańnia anhlijskaha sałdata i irłandskaj dziaŭčyny, jakija razmaŭlajuć na roznych movach i paprostu nie mohuć razumieć adzin adnaho.
U premjernym śpiektakli biaruć udzieł lepšyja artysty kupałaŭskaj sceny. Razam z pryznanymi majstrami — zasłužanymi artystami Biełarusi Alaksandram Padabiedam, Viktaram Manajevym, Siarhiejem Kraŭčankam — zaniaty maładyja akciory Siarhiej Rudzienia, Alaksandr Kazieła, Hanna Chitryk, Śviatłana Anikiej, Śviatłana Zielankoŭskaja, Valancina Harcujeva i inšyja.
-
Pamior ukrainski mastak burackaha pachodžańnia, što stvaryŭ kultavyja multfilmy «Vostraŭ skarbaŭ» i «Pryhody kapitana Urunhiela»
-
Fanaty Tejłar Śvift hadajuć, što značyć kniha pra Šahała, Maleviča i Lisickaha, zaŭvažanaja ŭ anonsie da jaje novaha alboma
-
«Volnyja Kupałaŭcy» pierapracavali bazu danosaŭ u pjesu. Što jašče pakažuć u novym siezonie
Biełaruski psichijatr: Palihraf z 100 chłusaŭ nie vyjavić dvuch. A siemiarych tych, chto kaža praŭdu, abvinavacić u chłuśni — i heta pa aptymistyčnych acenkach

Kamientary