Hramadstva1818

U Kiraŭskim rajonie ŭviali abaviazkovy masačny režym

Fota Nadziei Bužan

U Kiraŭskim rajonie Mahiloŭskaj vobłaści ŭvodzicca masačny režym. Ciapier u roznych ustanovach i kramach absłuhoŭvać ludziej biez masak zabaroniena, zabaroniena taksama znachodzicca biez maski na pracy. Adpaviednaje rasparadžeńnie vydaŭ Kiraŭski rajvykankam 29 maja, apublikavali jaho 1 červienia.

Ciapier maski tym, chto nosić ich na praciahu pracoŭnaha času, nieabchodna mianiać kožnyja try hadziny. Pradaŭcoŭ i kasiraŭ abaviazali zabiaśpiečyć ščytkami ci prazrystymi ekranami.

Taksama ŭ kramach, kafe, bankach, aptekach, na pošcie i inšych abjektach ŭvodziacca abmiežavańni pa kolkaści ludziej — z raźliku 10 kvadratnych mietraŭ na čałavieka.

Abjekty hramadskaha charčavańnia buduć pracavać da 22:00, admianiajecca vyjazny i vuličny handal, zabaroniena handlavać na rynkach ludziam, što pryjazdžajuć ź inšych rajonaŭ.

Jość niekalki zabaron adnosna dziciačych sadkoŭ.

Kamientary18

Ciapier čytajuć

Stali viadomyja padrabiaznaści pra trahiedyju ŭ Połackim manastyry16

Stali viadomyja padrabiaznaści pra trahiedyju ŭ Połackim manastyry

Usie naviny →
Usie naviny

Čamu paziachańnie takoje zaraznaje?

Upieršyniu za doŭhi čas padčas ataki bieśpiłotnikaŭ zahinuŭ žychar Padmaskoŭja9

U Połackim manastyry trahiedyja — spalili žančynu34

Robat paŭstaŭ na šou ŭ Kitai 4

Namieśnik ministra pryrodnych resursaŭ Rasii źbieh u ZŠA praź Minsk13

Padobny da nadmahilla pamiatny znak u Niaśvižy zaźziaŭ novym blaskam14

Dva kienty na Savieckaj u Breście ŭ kiepkach z ČZ padpiavali pad pieśniu «Žukoŭ». I mieli nieaściarožnaść zapościć heta ŭ treds15

«Žyćcio — štuka cikavaja, adnak». Zorka biełaruskaha handboła naniaŭsia fatohrafam, kab zdymać ulubionuju mnohimi biełaruskuju śpiavačku4

Z klininhavaj kampanii dadatkova ździerli ŭ biudžet až 1,1 miljona17

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Stali viadomyja padrabiaznaści pra trahiedyju ŭ Połackim manastyry16

Stali viadomyja padrabiaznaści pra trahiedyju ŭ Połackim manastyry

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić