Хто тая жанчына, якая перакладае Лукашэнку з арабскай мовы ў ягоным турнэ?
Аляксандр Лукашэнка здзяйсняе «турнэ» па краінах Поўдня: Кыргызстан, М'янма, Аман, Алжыр і зноў Аман. Яго суправаджаюць два перакладчыкі: на англійскую перакладае Сяргей Зелянкевіч, а на арабскую — невядомая жанчына. «Люстэрка» даведалася, хто яна такая.

Перакладчыцу завуць Яўгенія Лысенка, даведалася «Люстэрка» пры дапамозе арганізацыі Belpol. Яна ўраджэнка Светлагорска, ёй 27 гадоў.
Яўгенія скончыла факультэт міжнародных адносін БДУ. У 2020 годзе ў электроннай бібліятэцы гэтай ВНУ была апублікаваная анатацыя да яе дыпломнай працы, а ў 2021‑м — да магістарскай. Абедзве працы былі прысвечаныя моўным эксперыментам сярэднявечных мусульманскіх суфіяў-містыкаў.
У Лысенкі няма профіляў у сацыяльных сетках.
Пачынаючы са жніўня 2024 года жанчыну часта можна бачыць у фотасправаздачах з сустрэч у акаўнце амбасады Беларусі ў Егіпце, якая таксама адказвае за дыпламатычныя адносіны з Суданам, Алжырам і Аманам.


Упершыню для Лукашэнкі Яўгенія перакладала ў снежні 2024 года падчас яго афіцыйнага візіту ў Аман. Таксама яна працавала падчас прыезду дэлегацыі Лівіі ў Беларусь у кастрычніку 2025 года.
Дарэчы, цікава, што ў цяперашнім «турнэ» Лукашэнкі Яўгенія працуе не на ўсіх сустрэчах палітыка.
На перамовы з султанам Амана і кіраўніком Аманскага інвестыцыйнага агенцтва, як выглядае, дапусцілі асабліва вузкае кола прысутных. Перакладчыкам там працаваў дыпламат Сяргей Зелянкевіч, які ў мінулым працаваў «кіраўніком офіса» прэзідэнта НАК Віктара Лукашэнкі. Зелянкевіч перакладаў на англійскую мову.
Сямейныя інтарэсы перасталі аддзяляцца ад дзяржаўных нават фармальна. Што хаваецца за паўднёвым ваяжам Лукашэнкі
Пакуль Лукашэнка з двума сынамі бавіць час у Амане, трэці ягоны сын засвяціўся на другім канцы кантынента
Віктара Лукашэнку ў Амане назвалі «спецыяльным прадстаўніком прэзідэнта»
Лукашэнка паказаўся ў Амане толькі на чацвёрты дзень візіту — дома ў султана. З ім Віктар і Коля
Каментары