Культура

«Заспявайма ўсе як адзін — дзень настаў Хрыстовых радзін»: выйшаў альбом еўрапейскіх калядак па-беларуску

Святочная праграма рыхтавалася 3 гады і стала лагічным працягам альбома «Вясёлых калядных святаў ад Дубліна да Дрысвятаў». Гэтым разам музыканты пашырылі геаграфію і заспявалі пад гуслі калядныя хіты Францыі, Латвіі, Італіі, Гішпаніі, Румыніі, Даніі і нават Венесуэлы. Агулам 15 песень, пра стварэнне якіх «Будзьма» паразмаўляла з Алесем і Таццянай.

«Гэта нацыянальныя калядныя хіты», — радуецца выхаду новай кружэлкі Таццяна Ячная. Гусляр Алесь Чумакоў дадае: «Так склалася, што гэтыя творы не вельмі папулярныя ў Беларусі. Мы цудоўна ведаем «We wish you a Merry Christmas» або «Jingle bells», аднак зусім незнаёмыя з каляднымі хітамі Францыі ці Італіі. А гэта вельмі прыгожыя творы».

Адмыслова для альбома пераклады калядных спеваў зрабілі Сяржук Сокалаў-Воюш, Макс Шчур, Андрэй Хадановіч, Наталля Васілевіч, Аляксей Крукоўскі і Алесь Чумакоў. Дадалі да праграмы і пераклад беларускага класіка — Янкі Купалы.

«Узышла ў лесе елачка — гэта не зусім і калядка. Па шчырасці, не вельмі хацелася спяваць штосьці з рускамоўнага свету, але факт, што пераклад зрабіў Купала, нас пераканаў».

Калядны альбом музыканты запісалі літаральна за 3 дні. У варшаўскай студыі Everest з імі працаваў гукарэжысёр Павел Сініла.

«Было адчуванне, што мы на адной хвалі», — дзеліцца прыемнымі ўражаннямі Таццяна. Алесь дадае: «Мне нават не трэба было даваць яму парады. А гуслі — вельмі няпросты інструмент. Ён не сучасны. Не зразумела, як здымаць з яго гук, які ідзе ва ўсе бакі. Але нашае разуменне ідэальна супала. Так што прыйшлі на студыю і зрабілі. Недарэмна мы рыхтавалі гэтую праграму 3 гады».

Музыканты звяртаюць увагу на тое, што гучанне кружэлкі атрымалася вельмі якасным і сучасным. Нават далёкім ад гэтага рэпертуару людзям будзе цікава: «Альбом зроблены сапраўды крута, на сусветным узроўні».

— Калядная музыка — гэта самая прыгожая музыка ў свеце. Яна цікавая яшчэ і тым, што ў ёй можна расчытаць культурныя коды, пазнаёміцца з гісторыяй, традыцыямі. У старажытныя часы спевы былі як газеты і часопісы. Праз іх перадаваліся звесткі. Гэтым і займаліся вандроўныя музыкі.

Над вокладкай кружэлкі працаваў Андрэй Строцаў. У простай каляднай сцэне — і адпаведны настрой, і пэўны сімвалізм:

«Ён змог зрабіць яе і працягам, і чымсьці новым. Як і сама наша праграма, якая быццам і працягвае папярэднюю ідэю, але гэта іншыя рытмы, трохі іншыя настроі. Вельмі прыемна было выконваць гэтыя песні, і я спадзяюся, што вельмі прыемна будзе іх і слухаць», — разважае Таццяна Ячная.

Ці адбываецца ў гэтых калядных спевах праекцыя на Беларусь? Музыканты кажуць, што часткова і так. Напрыклад, у перакладзе італьянскай калядкі Макс Шчур дадаў куплет: «А зараз, Ісусе, пачуй, як мы цябе шануем у Беларусі».

— Але ўвогуле змест калядак па ўсім свеце прыблізна аднолькавы. Таму вельмі хацелася перадаць традыцыю, якая асабліва моцна пашырылася ў Еўропе ў апошнія 200 гадоў.

Ашчадна падышлі музыканты і да манеры выканання — вельмі простай, натуральнай, збольшага харавой, часамі трошкі народнай. Пранікнёны спеў пад акампанемент прыгожага акустычнага інструмента стварае ўражанне і сапраўды чагосьці чароўнага, крыштальнага, светлага.

«Не хацелася выпендрывацца, а захацелася паказаць матэрыял у яго чыстым выглядзе», — распавядае Алесь пра вакальны падыход. Таццяна дадае: «На мой погляд, галоўнае — не адцягваць увагу на сябе. Мы проста спрабавалі захаваць атмасферу свята, а гэта галоўнае».

Паслухаць і замовіць альбом «Засьпявайма ўсе як адзін — дзень настаў Хрыстовых Радзін» можна тут.

Канцэртныя прэзентацыі праграмы пройдуць у Беларусі і Польшчы. Ужо запланаваныя выступы ў Любліне, Уроцлаве, Гданьску, Познані і Варшаве. Сачыць за інфармацыяй музыканты запрашаюць на сайце gusli.by.

Каментары

Цяпер чытаюць

Зяленскі назваў, якія рэтранслятары на мяжы і беларускія прадпрыемствы хвалююць Украіну52

Зяленскі назваў, якія рэтранслятары на мяжы і беларускія прадпрыемствы хвалююць Украіну

Усе навіны →
Усе навіны

«Ну што, Карней, гатовы?» У гадавіну нечаканага вызвалення журналіст «Радыё Свабода» згадаў апошні дзень за кратамі1

Беларуска шукала песню на беларускай мове для першага танца на вяселлі. Перамог хіт, якому 40 гадоў12

«З’явіліся шанцы на выратаванне». Пякарня LЁN, якая абвясціла пра закрыццё, пакуль працягне працу1

Беларусы на апошнім месцы ў рэгіёне па выдатках на медыцыну7

Буданаў адмовіўся ад Залатога афіцэрскага крыжа ордэна «За заслугі перад Польшчай»27

Зборная Турцыі пакідае чэмпіянат свету2

Пакаленне Z баіцца званіць у дзверы6

Ля Хатыні сустрэлі мядзведзіцу з медзведзянятамі

Памёр рэжысёр серыяла «Сябры» Джэймс Бэроўз

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Зяленскі назваў, якія рэтранслятары на мяжы і беларускія прадпрыемствы хвалююць Украіну52

Зяленскі назваў, якія рэтранслятары на мяжы і беларускія прадпрыемствы хвалююць Украіну

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць