В издательстве Vesna Books вышли две (из четырех) первые книги исторического романа Silva Rerum Кристины Сабаляускайте (Kristina Sabaliauskaitė) в переводе Сергея Шупы. Произведение литовской писательницы — это большой захватывающий, полный интриг и приключений, панорамный роман о нашей истории, пишет bellit.info.

Silva Rerum — по-латински «лес вещей», популярный в XVI—XVIII веках у литовской шляхты жанр, «семейная книга», которая передавалась из поколения в поколение, где записывались важные жизненные события. Действие первой части происходит в 1659—1667 годах в Вильнюсе и в далеком жемайтийском дворе, усадьбе шляхетского рода Нарвойшей.

События Silva rerum II происходят в 1707—1710 годах. Северная война, чума, роскошь и нищета, шведские и российские солдаты, еврейские врачи, упрямые жемайты и ироничные виленчуки и, конечно, следующее поколение шляхетского рода Нарвойшей.

Цикл исторических романов Silva rerum доктора искусствоведения Кристины Сабаляускайте — одно из самых значительных событий в литовской литературе последних десятилетий, которое получило внимание и признание в Литве и за рубежом.
В Латвии романы Silva rerum были выбраны в список 100 самых любимых книг латышей всех времен.
После публикации в Польше первый роман цикла стал бестселлером, а в 2016 году вышел в финал престижной центральноевропейской литературной премии Angelus.
Литовские читатели, выбирая в 2018 году сто книг столетия, присудили романному циклу Silva rerum третье место.
«Превосходно написанный, маркесовский роман, действие которого происходит в Литве XVII века и который вместе с тем напоминает, что история Центральной Европы — это наш общий нарратив», — так высказывалась о книге польская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе Ольга Токарчук.
По случаю выхода первых двух книг цикла в белорусском переводе развернуто высказался Альгерд Бахаревич:
«…Первые два тома Silva rerum в переводе Сергея я прочитал как что-то очень близкое, очень свое. Это действительно большая книга о нашей Европе, Европе бесконечных серо-зеленых лесов, таинственных рек и глубоких озер, разбросанных между этой тоскливой областью каменных усадеб и городов, которые скорее защищаются своей европейскостью от окружения, чем его дополняют. Книга о Европе, которую на Западе до сих пор воспринимают как terra incognita. О другой Европе. Книга о той Литве, которую белорусы по большей части не знают, хотя она невероятно близко — гораздо ближе, чем кажется. Книга о том прошлом, когда между Литвой и Беларусью не было границ в современном смысле слова. Книга о том самом легендарном ВКЛ времен медленного (а может, стремительного: скорость и ход истории зависят от того, кто, когда и, главное, кому ее читает) упадка — но с другой стороны и другим языком».
«Войны и интриги. Любовь и смерть. Пейзажи и карты судьбы. Вильно и заговоры. Улицы и воробьи. Люди и их мечты, их гордость. О таких книгах говорят: сериал снимать. И хотя книги мне милее — я бы что-то такое по SR посмотрел… Может, и сняли уже?» — добавляет Альгерд Бахаревич.
Третья книга цикла уже переведена и редактируется, Сергей Шупа работает над переводом заключительной части.

Издательство Vesna Books планирует серию презентаций в разных странах и городах, но сейчас книгу уже можно купить и вот где:
Silva rerum — knihauka.com и allegro.pl
Silva rerum II — knihauka.com и allegro.pl
А также можно заказать непосредственно в издательстве [email protected].
Кочанова: С удовольствием почитала Захара Прилепина. А из любимого — Пушкин, Толстой и православная литература
Можно ли вернуть разрушенное 100 лет назад? Дубовец — о «Доме» Горвата
Гендиректор Белкниги: Абсолютный бестселлер — книга «Наш президент»
«Не соответствует новой концепции». В Вильнюсе из музея убрали экспозицию, посвященную Якубу Коласу
Сейчас читают
«Он говорил, что золото с собой не унесешь, лучше сделать что-то для других». Дочь бизнесмена Калина рассказала, как вместе с братом ждет его из колонии

Комментарии
Ад выдавецтва: "Падзеі сэрыі адбываюцца як у Вільні, гэтак і ў розных кутках Княства — ад жамойскай вёскі да Нясьвіжу і Слуцку."