Kultura11

Piataja varyjacyja na temu ikony

Lehiendy dla taho i prydumlajuć, kab praz stahodździ paety składali na ich asnovie vieršy, dramaturhi papisvali pjesy, a pryhožańkija aktorki atrymlivali porcyju ščyraj hladackaj lubovi. Piša Alaksandar Fiaduta.

Na «Čornuju pannu Niaśvižu» zdoleŭ trapić tolki z treciaha razu, vyprasiŭšy apošni bilet niepasredna ŭ kasie Kupałaŭskaha. Hledaču padabajucca pjesy pra luboŭ u histaryčnym interjery, a ŭžo na nacyjanalnaj hlebie — i tym bolš! Tamu 20 lutaha hałoŭnaja teatralnaja zala stalicy była pierapoŭnienaja.

Pra historyju kachańnia Žyhimonta Aŭhusta i pryŭkrasnaj udavy Barbary Haštaŭt, narodžanaj Radzivił, da Alaksieja Dudarava pisali, jak minimum, čatyry daloka nie apošnija aŭtary. Alojzy Fialinski i Antoni Edvard Adyniec — na polskaj movie, Juozas Hrušas — na litoŭskaj, Raisa Baravikova — na biełaruskaj. Kajusia, Baravikovu nie čytaŭ (zaraz mušu heta zrabić). Ale i biaz hetaha było z čym paraŭnać dudaraŭskuju interpretacyju staražytnaj lehiendy.

Dudaravu nie admoviš va ŭmieńni chvacka zakručvać siužet, navat stolki razoŭ užo vykarystany. Pakolki klasycyst Fialinski staraŭsia, jak moh, pakazać kanflikt pamiž karaleŭskim pačućciom i abaviazkam (ułasna kažučy, u jahonym tłumačeńni śmierć Barbary, jakuju vielmi škada, vyratavała niaščasnuju Reč Paspalituju ad raspadu), ramantyk Adyniec adpakutavaŭ svajo ŭ suviazi z supraćstajańniem zakachanych i adčužanaha ad ich śvietu, a litoŭski klasyk Hrušas razyhraŭ temu supraćstajańnia Krakava i Vilni, to na dolu hałoŭnaha biełaruskaha dramaturha (z žyvych siońnia) vypali reštki ŭsiaho hetaha piravańnia. Jon ich i pryhatavaŭ, a mastacki kiraŭnik Kupałaŭskaha teatru Valer Rajeŭski padaŭ ich tak, jak jamu dazvolili jahonyja niesumniennaje majsterstva i hust. U vyniku padadzienaje na stoł jeści možna.

Akcenty rasstavilisia nastupnym čynam. U zakachanaha karala (Mikałaj Pryłucki) jość maci — karaleva Bona, narodžanaja Sforca (Zoja Biełachvościk). Pakolki tata rychtujecca addać Bohu dušu, Bona źbirajecca inicyjavać paćvierdžańnie karaleŭskaha mandatu syna sojmam. A niedarečny syn umudrajecca zakachacca ŭ «pahanuju lićvinku» — dy jašče i ŭdavu z sumnieŭnaj reputacyjaj (Bona navat demanstruje, hm‑hm, «pasłužny śpis» Barbary — pieralik jaje kachankaŭ, ad čaho toj piaśniar čystaha i cnatlivaha kachańnia Adyniec u trunie b pieraviarnuŭsia). Uvohule, kłapatlivaja maci adsyłaje da jaje svajho karaladvorskaha Mniška (hetaha zasłužanaha atrutnika hraje narodny artyst Mikałaj Kiryčenka), kab toj abvinavaciŭ Žyhimonta Aŭhusta ŭ tym, što toj adpraviŭsia svatacca da aŭstryjskaj pryncesy. U vyniku Barbara prymaje pradadzienuju joj Mniškam atrutu, pamiraje praz peŭny čas paśla ščaślivaha viasiella (sama vinavataja — niama čaho davać viery atrutniku, navat kali jon dyrektar akademičnaha teatru!), Mnišak, pakajaŭšysia, topicca ŭ niaśviskaj sažałcy, i tolki karol zastajecca žyć i pakutavać razam sa svajoj kłapatlivaj maci, los jakoj, jak my viedajem z historyi, taksama skłaŭsia nia samym lepšym čynam.

Uryŭki čužych siužetaŭ adčuvajucca. Skažam, duetam chodziać pa scenie dva braty Radziviły (Hieorhi Malaŭski i Ihar Dzianisaŭ), jakija mienavita ŭ takoj jakaści fihurujuć u pjesie Hrušasa. Ale tam braty Radziviły byli asnoŭnymi ruchavikami siužetu, ich charaktary byli vyrazna prapisanyja. I hałoŭnaje — jany byli histaryčna abhruntavanyja.

Ciažka sabie ŭjavić, kab niechta ź ich prapanavaŭ siastry zaciažarać ad čužoha čałavieka, kali ŭžo karalevič nia daŭ rady hetaj prablemie. Ale aŭtar «Hierkusa Mantasa» pisaŭ nacyjanalnuju histaryčnuju trahiedyju, a nie lehiendu, za što ŭziaŭsia naš Dudaraŭ. Tamu daviadziecca daravać aŭtaru «Radavych» sprobu pieratvaryć litoŭskich arystakrataŭ u suteneraŭ, a ichnuju siastru — u dzieŭku ź piakiełki z perspektyvaj stać karalevaj i vialikaj kniahiniaj: čaho ŭ lehiendzie tolki nie zdarajecca?

Čornaj złodziejki z Bony vylepić Dudaravu nie ŭdałosia — ci jon sam hetaha nie zachacieŭ. Namalavanaja zmročnymi farbami ŭ Adynca i Hrušasa, hetaja mudraja i dalnabačnaja karaleva — takaja jana ŭ Fialinskaha — vychodzić u interpretacyi Zoi Biełachvościk kłapatlivaj maci i śviakroŭkaj‑furyjaj u adnoj asobie. Razyhracca spadaryni Biełachvościk niama dzie: jaje rola prapisanaja mastakom Barysam Hierłavanam, što pieraapranaje karalevu čatyry razy za čas adnaho dziejańnia, i prailustravanaja ružami ŭ rukach frejlinaŭ: čym bolš raskošnyja i śviatočnyja frejliny i karaleva, tym ciamniejšyja (navat da koleru zapiekłaj kryvi) i ružy ŭ ich u rukach, i dumki ŭ hałavie karalevy‑maci. Peŭnaja histeryčnaść Bony ŭ pačatku pieršaj sceny całkam kampensujecca dalejšaj ihroj Zoi Biełachvościk, što tradycyjna nie pakidaje hledača abyjakavym (adziny bukiet paśla spektaklu padaravali joj).

Jak u šekśpiraŭskich trahiedyjach, u trahiedyi Dudarava musić prysutničać niejki element humaru. Mikałaju Kiryčenku ŭdajecca syhrać u adnoj asobie prafesijnaha miarzotnika, karyślivaha zabojcu i całkam sumlennaha čałavieka, što spahadliva stavicca da svaich achviaraŭ (jak kažuć, ničoha asabistaha — usio dziela hramadzkaj i dziaržaŭnaj karyści). Tamu kali my daznajemsia, što Mnišak taki ŭtapiŭsia, jaho robicca ščyra škada: heta byŭ adziny persanaž, čyj charaktar raźvivaŭsia na vačach u hledača, a nia byŭ vypisany atrutnymi ci prykrymi plakatnymi farbami. Za kiryčenkaŭskim Mniškam było cikava sačyć (chacia i niezrazumieła, čamu pradstaŭnika salidnaha arystakratyčnaha rodu haniajuć, nibyta zvyčajnaha słužku, z Krakava ŭ Niaśviž za pustoj butelečkaj ad atruty — ale tut taksama jość versija: pryniata ličyć, što Barbaru atruciŭ zamiežnik, pryčym italjaniec; ale ź Italijaj u nas stasunki dobryja; a voś palak… — chacia, moža, Dudaraŭ inšych polskich proźviščaŭ nia viedaje!).

Bolš za ŭsio dastajecca aktorcy Śviatłanie Zielankoŭskaj, što hraje adrazu dźvie roli — niaśviskaj kniahini Barbary i padobnaj da jaje, jak dźvie kropli vady, krakaŭskaj kurvy Bženki, jakuju sprabuje padsunuć aŭdaviełamu karalu Mnišak. Kurvu spadarynia Zielankoŭskaja hraje značna horš, što całkam zrazumieła: ciažka pieraklučycca z adnoj roli na inšuju, kali jany nastolki sutnasna niepadobnyja (pytańnie pra kachankaŭ Barbary pakiniem na sumleńni dramaturha i karaleŭskaj matuli‑furyi). Ale voś zakachanuju kniahiniu joj syhrać udajecca. U jaje ščaśliva bliščać vočy, a praviedzienaja joju eratyčnaja scena adnačasova i eratyčnaja, i cnatlivaja (asnoŭny režyserski pośpiech u hetym spektakli). Dastatkova skazać, što zala ŭ momant intymnaj blizkaści Žyhimonta i Barbary nie rahatała, nie pryčmokvała, a spahadliva zamierła i navat naciałasia.

Najbolš apladysmentaŭ — kali pa spraviadlivaści — za hety spektakl musili b atrymać scenohraf Barys Hierłavan (pabudavanyja im mohiłki, jakija mirna pieraŭtvarajucca pa čarzie to ŭ chram, to ŭ pałac, to ŭ šlubnuju pačyvalniu, — taki sabie rebus dla ŭvažlivaha hledača, što razhladaje nadpisy na zasypanych ziamloju pomnikach) i aktor Mikałaj Pryłucki. Pryłucki ź jahonaj brutalnaj siłaj, jakuju tradycyjna prypisvajuć u ramantyčnaj litaratury sarmatam, upartymi zmorščynami miž brovaŭ, ciažkim hołasam, hraje ideał mužčyny — zakachanaha i mocnaha adnačasova. Zrazumieła, što, kali b i byli ŭ Barbary dziasiatki kachankaŭ, dziela takoha jana ich usich achvotna b kinuła. Jahonaje hora paśla zhuby kachanaj — ščyraje (samy čas Mnišku ŭtapicca), i kali ŭ kancy spektaklu na karala, što molicca na avanscenie (zdajecca, aktor płača) padaje śnieh, prymušajučy jaho pasivieć na našych vačach, a hierłavanaŭskija čorna‑biełyja, jak usio našaje žyćcio, anioły zaściłajuć scenu savanam, jaki jašče zusim niadaŭna zdavaŭsia viasielnym velumam pryrečanaj niaviesty, hladač razumieje: niahledziačy na ŭsie niedachopy litaraturnaha materyjału, my hladzieli trahiedyju, historyju Viečnaha kachańnia, čyj śvietły vobraz adlustravany na Vostrabramskaj ikonie ŭ Vilni.

I śviet zhaśnie, i scena apuścieje, i aŭdavieły karol vyjdzie — užo na pakłon, razam z ažyłaj svajoj kachanaj…

I dziaŭčaty pobač sa mnoju navat rasčulacca da śloz.

Kamientary1

Zialenski nahadaŭ Łukašenku pra los Madura18

Zialenski nahadaŭ Łukašenku pra los Madura

Usie naviny →
Usie naviny

Płatformu «Try słany» i inicyjatyvu «Volnyja» pryznali ekstremisckimi farmavańniami

Z 1 maja ŭ minskim naziemnym transparcie zapracujuć knopki adkryćcia dźviarej1

Dva rybaki patanuli ŭ Viciebskim rajonie

Wildberries zapuściŭ u Biełarusi dastaŭku ježy z kafe i restaranaŭ3

Stała viadoma, u čym abvinavačvajuć architekturnuju studyju ZROBIM architects8

«Časam ja žyła na 100 i na 40 rubloŭ u miesiac». Jak maci z 4 dziećmi vystajała ŭ hłuchoj biełaruskaj vioscy2

«Biesić, kali mnie kažuć kitajskaje «nichaa». Kazaška raskazała, jak joj žyviecca ŭ Biełarusi30

Tramp zajaviŭ, što Iran pahadziŭsia pieradać ZŠA ŭzbahačany ŭran2

Jak zrabić paśviedčańnie kiroŭcy na biełaruskaj movie? Usio praściej, čym vy dumajecie13

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Zialenski nahadaŭ Łukašenku pra los Madura18

Zialenski nahadaŭ Łukašenku pra los Madura

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić