Культура11

Вышла книга белорусской писательницы из Новой Зеландии Ольги Костюк

В издательстве Skaryna Press вышел дебютный сборник рассказов литератора Ольги Костюк «Дубовые яблочкі». Как отмечают издатели, это искренний и смелый проект личной летописи, который начинается на русском языке, а заканчивается на белорусском и на родном для автора полесском говоре, пишет Bellit.info.

«Герои рассказов этой книги не связаны между собой, но их истории объединены единым прошлым и вплетены в события, которые никого из нас не оставили в стороне. Одних героев и героинь узнаешь сразу; в других историях и диалогах видишь себя, друзей или соседей», — говорится в аннотации.

Ольга Костюк живет в Новой Зеландии (Аотеароа). Ее рассказы, стихи, эссе и переводы публиковались в журналах, антологиях и онлайн-изданиях по всему миру. В своем творчестве она часто затрагивает темы, актуальные для феминистской литературы, вопросы деколонизации и языков.

Бумажную книгу можно купить на сайте издательства Skarynapress.com, а также на Амазоне и других книжных площадках.

Электронная версия книги доступна здесь: Apple Books, Google Play Books, Kobo

В слове «От автора» Ольга Костюк рассказала, как создавалась книга и какие тексты ее составили.

«Дубовые яблочкі» начинались с протестов в 2020 году. К тому времени я уже восемь лет жила в Новой Зеландии (Аотеароа) и не могла выходить на белорусские улицы, поэтому решила протестовать своими рассказами. Так родились многие тексты этого сборника. После вторжения России в Украину в нем появились рассказы о войне. Тогда же меня начало разрывать изнутри, и мой лучший друг Б напомнил мне, что моя бабушка, к которой я каждый день на велосипеде ездила за молоком, была белорусскоязычной, и что вместе с этим молоком я впитала белорусский язык. В то время я очень скептически отнеслась к этому напоминанию, но после почти тридцати лет решила начать писать по-белорусски. Так в «Дубовых яблочках» появился второй раздел — «Мова».

Название первого раздела, «Язык.», заканчивается точкой, а во втором, «Мова», ее нет. Это потому, что с языком я закончила свои отношения, а вот с мовай мои отношения только начинаются».

Комментарии1

  • Орлов
    28.08.2025
    Новая Зеландия самое хорошее место для перехода на мову.

Сейчас читают

Пропавший Анатолий Котов был партнером самого высокопоставленного белорусского разведчика, который переехал в Польшу. Здесь может быть ключ к разгадке его исчезновения

Все новости →
Все новости

Продажи «Теслы» в Европе катастрофически упали. И виноваты в этом китайцы9

Гродненский «Неман» разгромно проиграл «Райо Вальекано» со счетом 0:44

В США и Германии констатировали, что переговоров между Россией и Украиной в ближайшее время не будет1

«Это случайно не Ибица?» Лагерь «Зубренок» показал, как в нем проходят детские дискотеки4

Государство взяло под контроль компанию, где ранее заправляла семья сбежавшего экс-президента Кыргызстана3

«Иди отсюда, вонючий белорус!» Украинец избил в Варшаве белорусского эмигранта65

В Польше перед авиашоу разбился самолет F-16 ВИДЕО5

Венгрия запретила въезд командиру украинского подразделения, ответственного за атаки на «Дружбу». Этот военнослужащий — этнический венгр10

«Россия подобна воде». Как российская пропаганда незаметно завоевывает аудиторию в Африке и Латинской Америке2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Пропавший Анатолий Котов был партнером самого высокопоставленного белорусского разведчика, который переехал в Польшу. Здесь может быть ключ к разгадке его исчезновения45

Пропавший Анатолий Котов был партнером самого высокопоставленного белорусского разведчика, который переехал в Польшу. Здесь может быть ключ к разгадке его исчезновения

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць