Беларуская мова2424

Японец Юзик Суми о белорусах: «Я не знаю другой страны, где живут такие добрые люди!»

Юзик Суми — неординарный молодой человек. Сам он японец, однако живет в Румынии. Преподает цыганский язык, учит белорусский и еще много других языков. Говорит, что белорусский дается тяжело, но он старается. Мы попросили Юзика написать, что он думает о Беларуси, белорусах и белорусском языке. Юзик согласился сразу.

Школа белорусистики. Минск, 2017. Фото Настасьи Совковой.

«Меня зовут Юсуке Суми. Я японец. Мое японское имя для вас сложновато, поэтому обычно белорусам я представляюсь просто «Юзик». Но, к сожалению, еще не могу хорошо произносить «зи». Белорусский язык довольно тяжело дается.

Я родился в Японии, в Токио. Мои родители — преподаватели в школе для детей с инвалидностью.

Я учитель ромского (цыганского) языка в Румынии. Еще в лицее в Японии я изучал искусственный язык эсперанто. Мне он очень нравился, и я даже преподавал его потом в течение года в другом лицее в группе для незрячих студентов. Тогда у меня совсем не было опыта, думаю, мои занятия были довольно бессмысленными. Студенты были слепыми, они всегда слушали с закрытыми глазами, но я замечал, что некоторые просто спят.

Однажды преподаватель эсперанто сказал, что если мне нравится этот язык, то лучше изучить и латинский. И я начал изучать его в частной школе. Однако поскольку школа прежде всего была школой французского языка, нужно было учить и французский.

Я хотел продолжать совершенствовать латинский язык в европейской романской стране. Выбрал Румынию, так как нашел занятия по румынскому языку в Токио и слышал, что поскольку этот язык не сильно популярен у нас, то несложно будет получить стипендию от Румынии.

О Румынии много говорить не буду, это другая тема. Я изучал латинский и древнегреческий языки в университете в городе Клуж-Напока в Трансильвании, где живет много венгров. Потом выехал из Румынии и продолжил изучать латинский в магистратуре в Будапештском университете в Венгрии. Там же я стал изучать и белорусский язык. Конечно, моей специальностью был латинский, но я давно хотел изучить славянский язык, потому что мы, латинисты, изучаем еще и праиндоевропейский язык. Сложно, когда не знаешь ни одного славянского.

В университете я мог выбрать любой славянский язык. Не знаю, почему я остановился на белорусском. К сожалению, тогда я мало что знал о вашей стране. Когда меня кто-то спрашивает, почему белорусский, обычно я отвечаю, что меня призвала Евфросиния!

С учителем белорусского языка. Будапешт, 2013.

Моя преподавательница белорусского языка — Лариса Станкевич — прекрасная женщина. Я знал венгерский язык, но совершенно не знал русский, поэтому мне трудно было учиться в группе с другими венгерскими студентами. Преподавательница разработала для меня индивидуальные занятия. От Ларисы я узнал не только про язык, но и про культуру, историю Беларуси. И мне захотелось съездить в Беларусь.

Лариса очень помогла, благодаря ей в Минске и в Бресте у меня были гиды. А среди студентов, которые помогали мне в Минске, была и японка. Наверное, многие из тех, кто занимается белорусским языком, слышали о ней. Это Сиёри Киёсава, самая известная и активная преподавательница белорусского языка в Японии. Я познакомился с ней случайно, тогда она была еще студенткой, училась в Минске. Надеюсь, многие японцы познавали ваш красивый язык и культуру через нее. И мне хотелось бы у нее учиться, но сейчас я не живу в Японии.

Во время своего первого путешествия в Беларусь, это было в 2013 году, я разговаривал по-белорусски очень плохо. Мне было немного странно, что так много людей в Беларуси разговаривают только по-русски. Тогда я еще не знал ситуации с белорусским языком. Уже потом я прочитал по-японски работу Сиёри на эту тему.

Думаю, язык — это идентичность народа. Например, я преподаю грамматику цыганского языка не только румынам, но и цыганам, которые уже не говорят на своем языке. Для них первый язык — румынский. Но если преподавать цыганский язык хорошо, он станет их родным языком, хотя для меня навсегда останется иностранным.

С цыганскими детьми. Румыния, 2017.

Но мое путешествие все равно было интересным. Хотя я и не понимал, о чем говорят люди, я чувствовал, что в Беларуси все добрые и приветливые. Та поездка осталась в моем сердце как красивая сказка. А потом я окончил обучение в Будапеште и вернулся в Румынию в аспирантуру. К сожалению, больше у меня не было случая изучать белорусский язык, надо было концентрироваться на учебе.

А в этом году я поехал в Молдову и увидел в магазине белорусскую водку и стекло «Неман» — и понял, что очень скучаю по Беларуси. Если бы я так не скучал, не выпил бы из неманского стакана в гостинице!

А потом появился повод снова приехать в Беларусь. Лариса рассказала мне о Международной летней школе белорусистики, поэтому, когда я окончил обучение в аспирантуре и у меня был перерыв в преподавании ромского языка в университете, я решил принять участие в этой школе.

Еще до того, как оказаться в Беларуси, я познакомился с белорусами. Из Бухареста в Минск я летел самолетом, и за мной села белоруска. Мы с ней очень медленно разговаривали по-белорусски. Она работает переводчицей с английского, на следующий день утром должна была переводить в Минске. Мы же прилетели ночью, но она осталась со мной и помогла получить визу в аэропорту. Потом мы с ней и остальными поехали на такси в центр Минска, она заплатила водителю и ушла. Не взяла денег с меня.

Я не знаю другой страны, где живут такие добрые люди. Если кто-то спросит, что мне больше всего нравится в Беларуси, я отвечу без раздумий: «Люди».

Киото, Япония, 2016.

К сожалению, в Румынии, где я живу, у меня нет преподавателя белорусского языка. После школы белорусистики мое желание изучать белорусский язык стало еще больше, чем прежде.

Некоторые волонтеры-студенты теперь мои хорошие друзья.

Одна девушка, копая картошку, даже прислала мне фотографию! Очень трудно было удержаться, чтобы не рассмеяться! И белорусская картошка самая вкусная! Я удивился, когда попробовал впервые.

Чего нет ни в Японии, ни в Румынии, но есть в Беларуси — контроль на станциях метро.

И еще квас. К счастью, я нашел квас в славянском магазине в Румынии. Очень удивился, потому что оказалось, что этот квас из Беларуси! Благодарю Бога!»

Юсуке Суми написал для «Нашей Нивы» этот текст на белорусском языке.

«Наша Нiва» — бастион беларущины

ПОДДЕРЖАТЬ

Читайте также:

«Я из Литвы, по-русски совсем не понимаю. Давайте говорить по-белорусски»

Белорусскоязычный немец, носит платья: В Беларуси ко мне отнеслись толерантно

Комментарии24

Сейчас читают

Стало известно, что за 200 тысяч евро предлагали Сергею Тихановскому «белорусские бизнесмены»11

Стало известно, что за 200 тысяч евро предлагали Сергею Тихановскому «белорусские бизнесмены»

Все новости →
Все новости

«Разобрали строительные ограждения за ночь»: минчане 20 лет борются за мини-парк против АЗС2

Первое издание «Хоббита» продали за рекордные деньги

75-летний дедушка в Мядельском районе отправился на велосипеде в 30-километровый поход и пропал5

Стартап белорусов, который работает на Голливуд, попал на экраны Таймс-сквер1

Николаю Статкевичу сегодня исполнилось 69 лет1

Милинкевич: Если посмотреть на опыт других стран, наибольший успех был там, где удалось спрогнозировать и реализовать диалог27

Криштиану Роналду сделал предложение Джорджине Родригес3

Трамп направил Национальную гвардию в Вашингтон и потребовал от бездомных покинуть город3

Покрасневшее солнце и электрическая телега — чем еще пугала людей природа в Беларуси четыреста лет назад?2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Стало известно, что за 200 тысяч евро предлагали Сергею Тихановскому «белорусские бизнесмены»11

Стало известно, что за 200 тысяч евро предлагали Сергею Тихановскому «белорусские бизнесмены»

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць