Литература

Впервые появился перевод на белорусский язык «Песни о моем Сиде»

В издательстве Романа Цимберова впервые напечатан перевод на белорусский язык испанского героического эпоса «Песнь о моем Сиде». Над воссозданием произведения сначала работал Якуб Лапатка (1944—2024), а позже Лявон Барщевский, пишет Bellit.info.

Классическое произведение испанского героического эпоса под названием «Песнь о моем Сиде» было составлено неизвестным автором в XII веке, но дошло до нас в испорченном списке с 1307 года. Главный его герой — реальная историческая персона, Родриго (Руй) Диас, отважный воин и мудрый предводитель, который получил от своих противников, мусульман-мауров, прозвище Мой Сид («господин»).

Первый перевод произведения на белорусский язык, сделанный с языка оригинала, то есть со староиспанского, создавался автором перевода финской «Калевалы» Якубом Лапаткой, но не был завершен из-за смерти переводчика. Остальную часть произведения перевёл Лявон Барщевский, который отредактировал весь текст и подготовил необходимые дополнения к нему.

Комментарии

Сейчас читают

Белорусам стало сложнее легализоваться в Польше — там больше не принимают выданные в БССР документы и требуют апостили6

Белорусам стало сложнее легализоваться в Польше — там больше не принимают выданные в БССР документы и требуют апостили

Все новости →
Все новости

Жители Варшавы возмущены поведением фанатов Макса Коржа накануне концерта39

«Я за то, чтобы мы еще попытались. Я, по крайней мере, еще не пробовал…» Тихановский поставил себе дедлайн для результатов в борьбе с режимом25

Максим Мирный стал консультантом в тренерском штабе Арины Соболенко1

В Минске мальчик выпал из окна пятого этажа. Ребенок погиб

«Уже три года я не разговариваю с мамой по ее инициативе». Яна Латушко — о политике, семье и будущем Беларуси17

Лидеры Европы: Украине нужны надежные гарантии безопасности7

Как после 2020 года сложилась судьба молодой прокурорши Валерии Таратынко?9

«Нет войне!» Как Макс Корж разрывал Варшаву и о чем говорил на своем концерте? РЕПОРТАЖ33

Белоруска вдохновенно рассказала, как получила новую профессию в Германии после 45 лет7

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Белорусам стало сложнее легализоваться в Польше — там больше не принимают выданные в БССР документы и требуют апостили6

Белорусам стало сложнее легализоваться в Польше — там больше не принимают выданные в БССР документы и требуют апостили

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць