Издательство Gutenberg Publisher выпустило уже пятый роман Саши Филипенко в переводе на белорусский язык.

Перевод с русского языка осуществила Евгения Кавечинская. Книга вышла общим тиражом около 500 экземпляров, пишет bellit.info.
«В небольшой провинциальный город, построенный вокруг тюрьмы, приезжает столичный следователь, чтобы расследовать череду подростковых суицидов…» — завлекает аннотация к роману о цене добра и поиске смысла в мире, где царит тьма.
-
В Варшаве 27 июня белорусы устраивают купальский «Варушняк». Среди выступающих — проект Ивана Дорна
-
Умерла молодой в страшных мучениях. Медики смогли поставить диагноз Венере Боттичелли по картинам спустя 500 лет
-
Тысячи людей собрались на Купалье в Озерце и Суле. Такой массовости никто не припомнит ФОТО
Комментарии