Кино22

Житель Борисова написал жалобу в кинопрокат из-за названия фильма, которое ввело в заблуждение

Забава русскоязычных локализаторов придумывать новые названия фильмов вместо оригинальных давно уже превратилась в мем: чего только стоят бесконечные «сиквелы» «Астрала» или очередные «Какая-то там братва». В погоне за привлечением внимания уже мало кто думает, что такие выкрутасы могут и правда ввести в заблуждение и испортить кому-то поход в кино — это и произошло недавно с жителем Борисова, пишет Onliner.by.

3 июля Владимир вместе с женой и сыном пошел в кинотеатр «Октябрь» на показ фильма «Игра в кальмара: Перезагрузка». Мужчина рассчитывал на продолжение хитового корейского сериала — на это намекали и дизайн постера, и стилизация названия. Но во время сеанса выяснилось, что никакого отношения к франшизе Netflix картина не имеет.

Правообладатель ложной «Игры в кальмара» в СНГ — компания RWV Film. Компания уже давно славится тем, что продвигает неизвестные зарубежные релизы, переименовывая их во что-то более громкое.

Например, в 2024 году в прокат выходили «Пила. Джокер» (в оригинале просто DarkGame) и «Миллиардер в трущобах» (на афише китайской комедии еще добавлялся слоган: «Шоу Трумана продолжается»). А в этом месяце на экранах появился триллер «Настоящие детективы» (он же Neighborhood Watch), разумеется, никак не связанный с сериалом HBO.

Раздосадованный Владимир решил найти управу на дистрибьютора и написал жалобу в «Миноблкиновидеопрокат».

Спустя почти две недели предприятие прислало довольно подробный ответ. Если коротко: все нормально, никаких нарушений, как и оснований для возврата денег за билеты, нет.

— В связи с практикой в мировом кинорепертуаре производитель фильма имеет право адаптировать оригинальное название своей кинопродукции для других территорий, поэтому нередки случаи, когда один и тот же фильм в разных странах имеет отличные названия.

В данном случае производитель реализовал право проката данного фильма на территории Российской Федерации и Республики Беларусь под названием «Игра в кальмара. Перезагрузка». Кинотеатры, соответственно, не имеют права по своему усмотрению вносить коррективы в согласованное договором и Государственным реестром фильмов название. Кроме того, размещенная в сети Интернет аннотация содержит предупреждение для зрителей о том, что данный фильм — тайский триллер, не имеющий отношения к популярному южнокорейскому сериалу «Игра в кальмара», а также содержит другие исчерпывающие сведения, подтверждающие: речь идет о другом самостоятельном кинематографическом контенте.

Рекомендуем Вам перед покупкой билетов проверять информацию о фильме на официальных ресурсах, таких как сайт кинотеатра, или уточнять подробности у работников кинотеатра.

Комментарии2

  • Чавус
    19.07.2025
    Гэта 100% падман. Любы нармальны кінаглядач будзе чакаць працяг карэйскага фільма. Карацей, гэты падман прадуманы. І нагадвае махляроў з "наперсткамі". Адміністрацыя "Мінаблкінавідэапраката" з іх кампаніі.
  • Барадзед
    19.07.2025
    Скандал! Это плагиат!

Сейчас читают

Вышел на свободу блогер Павел Спирин6

Вышел на свободу блогер Павел Спирин

Все новости →
Все новости

Виновного в гибели двух детей в ДТП под Вороново посадили на 8 лет1

Возле Коложи в Гродно появился живой вертеп1

Недавно открытую скульптуру армрестлера в Могилеве уже закрутили пленкой ФОТОФАКТ4

Тегеран слаб как никогда: протесты в стране и угрозы Трампа сделали ситуацию для властей Ирана очень серьезной3

США сильные на деле, а Россия — на словах8

«Поехала в тур, потому что мечтала увидеть полярную ночь». Что говорят о белоруске, которую унесло течением под Мурманском3

Мачадо предложила разделить свою Нобелевскую премию мира с Трампом10

Очередная попытка властей заменить Tut.by? В Беларуси появился новый информационный портал12

Поступать в вуз на заочное отделение разрешили без стажа по специальности

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Вышел на свободу блогер Павел Спирин6

Вышел на свободу блогер Павел Спирин

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць