Ольга Гапеева составила и перевела антологию нерифмованной поэзии для детей
Издательство Skaryna Press анонсировало выход необычной книги для детей — антологию нерифмованной поэзии «На пухнатых лапках», составительницей, переводчицей и иллюстраторкой которой выступила Ольга Гапеева.

Книга должна выйти 27‑го ноября, но сигнальные экземпляры можно будет полистать на фестивале «Прадмова» в Варшаве, который пройдет 21‑24 ноября, пишет bellit.info.
В книгу вошли переводы произведений разных времен с английского, японского, немецкого, испанского и других языков.
Нерифмованные стихи — хорошее противоядие тому страху, который многие взрослые выработали к поэзии, потому что считают ее слишком романтической или сложной для понимания вещью.
«На пухнатых лапках» — первая антология нерифмованной поэзии для детей, которая выходит по-белорусски. Здесь собраны стихи авторов из разных стран и разных времен. Некоторые произведения были специально написаны для детей, другие, возможно, не задумывались таковыми, но их тематика делает их понятными для маленьких читателей, расширяя кругозор детей в мире поэтического слова.
Ольга Гапеева — поэтесса, мыслительница, переводчица. Лауреат международных литературных премий. Ее произведения переведены более чем на 15 языков мира. С 2019 года живет в Австрии и Германии, пишет по-белорусски и по-немецки.
Заказать книгу можно уже сейчас на сайте издательства. Книга вышла в рамках акции «33 книги для другой Беларуси».
Комментарии