Беларуская мова77

«Кішка срачная». Один термин показывает, как обеднел белорусский язык за последние десятилетия

Причиной появления этой статьи стали замечания отдельных читателей к статье об увеличении случаев рака прямой кишки. Почему мы используем словарный термин, а не исконные белорусские слова для ее обозначения? Да, действительно, от одного перечисления этих слов можно поразиться, каким разработанным, богатым и логичным был белорусский язык — пока его не загнали в оковы.

Горгулья на фасаде Фрайбургского собора, построенного в XIII веке. Фото: Wikimedia Commons

Латинская калька

Прямая кишка — это концевая часть пищеварительного тракта, куда попадают все остатки пищи, которые не успели всосаться в тонкой кишке. Здесь с помощью пищеварительного сока формируются каловые массы, которые после через анальное отверстие выходят наружу.

Прямая кишка — это медицинский термин, который на сегодня является нормативным вариантом в белорусском языке. Несмотря на то, что этот термин выглядит как калька с русского термина, на самом деле в белорусском, русском, украинском, литовском, латышском и некоторых других языках название концевой части пищеварительного тракта является калькой с латинского названия rectum intestinum — ’прямая кишка’.

Сегодня в медицинской терминологии он часто сокращается до просто rectum. Некоторые препараты необходимо вводить per rectum, то есть ректально — через анус в прямую кишку.

Что за «угол» в прямой кишке?

Но, естественно, у белорусов были для этой кишки и свои уникальные народные названия, многие из которых отражены в «Лексічным атласе беларускіх народных гаворак», диалектических, а также терминологических словарях довоенного времени.

Наиболее известным альтернативным вариантом для обозначения прямой кишки является слово ку́тніца. Это слово употреблялось в ареале юго-западного диалекта и средне-белорусских говоров, которые охватывают большую часть Беларуси.

Не стоит искать в прямой кишке угол, который бы мог послужить основой для такого названия, потому что его там нет. Этимология слова куда более сложная, языковеды возводят слово к словам кутыр ‘брюхо’ и кутаць ‘укрывать’. Кутом по-белорусски действительно называют самое дальнее, отдаленное, крайнее место. «Кутом», например, называли дальний краешек леса. Эти слова восходят к наиболее широкому значению слова кут, которое оно имело в праславянском языке, обозначая не только ‘угол’, но и ‘закрытое пространство’.

Не только в белорусском

Ку́тница в «Словаре русских народных говоров».

«Словарь украинского языка», составленный в начале XX века Борисом Гринченко, фиксирует слово кутни́ця с тем же значением ‘прямая кишка’ в Радомысльском уезде Киевской губернии, который, стоит отметить, граничил с Минской губернией. Куда менее вероятно, что с белорусским влиянием это слово ку́тница, включенное в «Словарь русских народных говоров», появилось в русских говорах Шацкого уезда Тамбовской губернии и Рязанском уезде Рязанской губернии. Кстати, родственное польское kątnica обозначает совсем другую кишку — слепую.

Кут, сяруха и гудзёшніца

Согласно «Лексічнаму атласу беларускіх народных гаворак» общераспространенным вариантом была прамая кішка. Если не учитывать этот факт, то в целом белорусский ареал был разделен на две большие зоны, в одной доминировали однокоренные с кутніцай термины, а в северо-восточной части — однокоренные со словом гузно, которое, как можно догадаться, означает обычно задницу. Также отдельно можно выделить Виленщину, где нередки термины однокоренные со словом сраць.

Географическое распространение различных вариантов названий прямой кишки в белорусском языке. Графика: «Наша Ніва»

Так, например, в Миорском, Вилейском и Дятловском районах в качестве обозначения прямой кишки зафиксировано слово кут, в Малоритском — кутэ́нь, в Кобринском, Дрогичинском, Пинском, Слонимском, Лельчицком и Мозырском районах — то есть почти по всему белорусскому Полесью — ку́тняя кішка, в недалеком Ляховичском районе другая форма — ку́ткавая кішка, в Вилейском районе — чараво ку́тняе, и наконец в Ошмянском районе и Вильнюсском районе Литвы — кутава́я кішка.

В Сенненском, Оршанском, Шкловском, Климовичском и Мстиславском районах наиболее распространенными вариантами для обозначения прямой кишки были гузе́чніца или гудзёшніца, рядом в Крупском, Белыничском, Быховском, Мстиславском, Костюковичском и Чечерском районах — гу́зетніца, в Лепельском и Чашникском районах — гу́жэтніца, в Ветковском — гузённіца, и просто гузно в Мядельском районе.

Неясной этимологии слово вужэ́ўніца встречалось в Борисовском районе, а слова кніжэ́тніца и пляха́ — в Брагинском.

Были и разные описательные варианты, кишка могла быть не только кутняй, прямой, но, например, задняй, как в Вилейском, Каменецком, Кобринском и Лунинецком районах, прахо́дная, как в Глубокском, Витебском, Сморгонском и Речицком, и даже тоўстай, как называли ее также в Кобринском районе.

В северо-западной зоне, исторической Виленщине, зафиксированы варианты кішка сяра́вая, серама́я, сяро́мая, в Слонимском, Каменецком и Пружанском районах — кішка сра́чная, в Щучинском районе — сярая́нка, в Речицком тоже — сяру́ха.

Стоит отметить, что некоторыми из этих слов назывались также другие кишки или вообще другие вещи.

Терминологические вопросы

Разработка белорусской научной терминологии закончилась вместе с началом репрессий в начале 1930‑х гг. Фото: Центральная научная библиотека имени Якуба Коласа НАН Беларуси

В начале формирования белорусской научной терминологии в 1920‑е гг. слово кутніца стало едва ли не единственным обозначением для прямой кишки. Оно было приведено в Белорусско-русском словаре Николая Байкова и Степана Некрашевича, изданном в 1927 году. А также в изданном в том же году втором выпуске латинско-русско-белорусского словаря Nomina Anatomica Alboruthenica, за подготовкой которого стояли, видимо, Иван Цвикевич, Павел Тромпович и Павел Каравайчик.

Уже в 1930 году все составители этих терминологических словарей были осуждены по сфабрикованному делу к «Союзу освобождения Беларуси», а их произведения запрещены — на этом белорусская научная терминология в большинстве сфер жизни закончилась, как толком и не начавшись.

В 1990‑е годы некоторые словари подверглись факсимильным изданиям. Составители Краткого русско-белорусского физиологического словаря, который был издан в 1993 году, пользовались дореформенным правописанием и стремились восстановить традиции терминологической работы 1920‑х годов, включив в него слово кутніца и даже — кутняя кішка. Пытался вернуть слово и Виктор Воронец в своем Русско-белорусском, белорусско-русском словаре медицинских терминов, изданном в 2001 году.

Тем не менее это были единичные попытки вернуть в профессиональное употребление слово, которого в нем фактически никогда не было, оставаясь распространенным народным наименованием органа. На сегодня наиболее употребляемым и фактически единственным вариантом является прамая кішка.

Белорусская медицинская терминология в справочнике «Анатомия: словарь»

Этот термин присутствует абсолютно во всех словарях и энциклопедических изданиях.

Изданный в 2016 году отраслевой справочник «Анатомия: словарь», в котором приведены белорусские соответствия ко всему международному стандартизированному списку анатомических терминов и который претендует стать нормативным, также подает только вариант «прамая кішка». Кутніца, или кутняя кішка, в нем, к сожалению, даже не упоминается.

Проблема белорусской медицинской терминологии заключается в том, что в современной Беларуси она не имеет ни практического применения, ни живого употребления, и поэтому не проходит через естественный отбор в результате терминологической конкуренции: все варианты — не более чем предложения, высказанные на бумаге. Какой из них будет правильным, должны определять не словари, а живой узус — который, к сожалению, в сегодняшних условиях практически невозможно представить.

* * *

Если вам важно то, что мы делаем, поддержите нас через Патреон, через Пэйпол, или передав Редакции их любым другим удобным для вас способом, через тех редакторов и журналистов «Нашей Нивы», которых вы знаете лично.

«Наша Нiва» — бастион беларущины

ПОДДЕРЖАТЬ

Комментарии7

  • Не
    09.08.2025
    Per rectum, вярнуцца да "кутніца" куды лепшы варыянт. Прапаную не прыстасоўвацца пад абставіны, а змяняць іх.
  • Лявон
    09.08.2025
    Хопіць! Ужо дастаткова- гаўбца і шрубалёта. А то пачалося з мовай- сам склаў, сам напамяць вывучыў.
  • Невядомы спецыяліст
    09.08.2025
    У 2022 была абаронена дысертацыя на беларускай мове па лячэнню рака КУТНІЦЫ. Колькасць спецыялістаў, якія як мінімум чулі, як гэта гучыць па-беларуску, я ацэньваю мінімум у сотню. Не толькі ў Мінску, але і ў Гродна. Так што слова жыве там, дзе і павінна жыць - у беларускай мове.

Сейчас читают

Тихановский предложил радикально пересмотреть стратегию для Беларуси36

Тихановский предложил радикально пересмотреть стратегию для Беларуси

Все новости →
Все новости

«Я этого не прощу». У политзаключенного, вывезенного в Литву, нашли гепатит С — вероятно, заразили за решеткой3

Определилась победительница конкурса «Мисс Вселенная — 2025»5

США требуют от Украины согласиться на мирный план Уиткоффа-Дмитриева до 27 ноября4

Что сейчас находится на месте клиники «Новое зрение» в Минске?4

Бывшую сотрудницу Конгресса США обвинили в инсценировке нападения на саму себя. Она говорила, что на животе написали «шлюха Трампа»2

«Были сталинки, хрущевки, а теперь будут семашки». В центре Гродно собираются реставрировать Дом быта — проект не все оценили20

Ученые обнаружили, что владение несколькими языками замедляет биологическое старение15

Идеологи рассказывают народу ужасы про интернет и предостерегают от использования ChatGPT15

«Это что за вирус?» Стороннице Лукашенко не понравились надписи на детской площадке8

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Тихановский предложил радикально пересмотреть стратегию для Беларуси36

Тихановский предложил радикально пересмотреть стратегию для Беларуси

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць