Обо всём по чуть-чуть

«Лучше всего язык учится через смех». Эстонка, поляк и россиянин — о том, как изучают белорусский

Эстонка Кристина живет в Гамбурге, поляк Енджей — в Познани, россиянин Максим недавно переехал из Грузии на Кипр. Каждый из них в свое время увлекся белорусским языком и изучает его. «Медиазона» рассказывает их истории знакомства (с языком) через мемы, свинку Пеппу и стихи Максима Танка.

Иллюстрация: Медиазона

«Это был интересный путь, как возвращение домой»

Музыкант Кристина родилась в Эстонии, но с мужем и дочерью живет в Германии.

Ей 32 года, и увлечение белорусским языком началось с детства. Родители часто отправляли девочку в деревню к бабушке с дедушкой — в Ляховичском районе.

«Вся деревня разговаривала по-белорусски, школа была белорусская, а мои бабушка и дедушка были в ней учителями. Дедушка преподавал историю, а бабушка — белорусский язык и литературу».

После была Эстония, обучение в Лондоне, и на какое-то время белорусский язык стал в жизни Кристины на паузу. Желание изучать язык предков появилось после университета.

«Вернулся интерес к своим корням, и поэтому я вернула белорусский в свою жизнь. Я начала читать книги по-белорусски. Это был интересный путь, как возвращение домой. Я даже начала лучше себя чувствовать ментально и психологически, так как пришло понимание, откуда я. Поэтому, наверное, я таким образом и осталась белоруской. Мне так лучше на душе».

Сейчас Кристина живет в многоязычной среде — белорусский, немецкий, английский, эстонский. Русский язык музыкант понимает, но полностью исключила его из своей жизни, так как считает, что «один славянский язык, бывает, в жизни мешает другому».

«Все, что я могу — я читаю по-белорусски. Даже про какие-то женские проблемы, про уход за кожей, какие-то философские вещи, художественную литературу. Сейчас когда надо что-то сказать по-русски, мне трудно, у меня уже, кажется, мышцы так не работают, выговаривать трудно», — говорит она.

Когда в семье появился ребенок, встал вопрос — на каком языке воспитывать. Родители пришли к выводу, что основным языком коммуникации с мамой будет белорусский.

Сейчас трехлетняя дочь Кристины разговаривает по-белорусски, а также владеет эстонским и английским.

«Она может использовать в одном предложении слова из нескольких языков, и я прошу ее второй раз сказать то же, только по-белорусски».

В воспитании таким образом Кристина время от времени встречается с проблемами. Например, достаточно часто выходит так: она ищет занятия или какой-то лагерь для белорусских детей. Но когда находит, оказывается, что занятия там ведутся по-русски — а этого языка дочь Кристины не понимает.

«Нахожу, радуюсь — вот, что-то новое для белорусов. А потом я прихожу, а там все по-русски. И меня это возмущает, потому что мой ребенок не понимает ни слова. Ее спрашивают: «Что ты делаешь?», а она слово «делаешь» не слышала, ей надо говорить — «што ты робіш». Вот тут много непонимания».

Кристина считает, что из-за того, что язык не передается от родителей детям, само существование его находится под угрозой.

«Я знаю родителей, которые сами хорошо владеют белорусским, но решили воспитывать детей по-русски».

«К сожалению, я считаю, что белорусский язык умрет. Вот такие пессимистичные размышления. Может, он умрет даже с этим поколением. Потому что я не чувствую, что она развивается. Нужно чтобы люди, которые считают себе белорусами, хотя бы начали этот язык передавать детям. Мы можем писать красивые стихи и создавать медиаканалы, но нет в этом смысла, если язык не передается следующему поколению», — считает она.

Сама Кристина при этом говорить по-белорусски продолжает, говорит — считает себя белоруской и не может иначе. Поэтому продолжает следить за белорусскими новостями («хотя они такие, что время от времени нужно делать перерыв, чтобы сохранить психику»), и мечтает об улучшении политической ситуации, чтобы посетить родину дедушки и бабушки. А еще — даже сама создает песенки и поговорки для своей дочери.

«Контента для детей по-белорусски хватает, но если вдруг мне срочно нужна какая нибудь песенка или считалка, я просто придумываю сама. Думаю, что если мне понадобится для дочери какая нибудь книга, и ее не будет по-белорусски, то я просто переведу ее сама».

«Первое, что я посмотрел по-белорусски, была свинка Пеппа»

В 2020 году Енджей в Познани познакомился с белоруской, и начал изучать белорусский язык, чтобы проще объясниться с ней. Ранее он никогда не говорил по-белорусски, но изучал русский — на факультете востоковедения в Познаньском университете имени Адама Мицкевича.

Сейчас с той девушкой Енджей уже не вместе, но учится на открытом недавно в университете факультете белорусской филологии.

Кроме того, дедушка Енджея родом из Барановичей, поэтому поляку было интересно научиться разговаривать на его языке.

Изучать язык парень начал с чтения книг и белорусского контента на ютубе.

«Хотя, если честно, первое, что я посмотрел по-белорусски, была свинка Пеппа. А потом были уже разные блогеры, каналы с мемами. Ведь лучше всего язык учится через смех».

Сейчас Енджей разговаривает по-белорусски с друзьями из диаспоры в Польше, а также на работе — с белорусами, которые приходят к нему по своим делам. Чаще всего, правда, они разговаривают по-русски, но бывают и исключения.

«Я — поляк, разговариваю с ними по-белорусски, а они отвечают мне на русском, это странно, конечно. Но бывает и так, что они очень радуются тому, что я говорю по-белорусски, и отвечают мне по-белорусски тоже».

Вне работы Енджей дружит с несколькими белорусами, вместе они посещают мероприятия, которые диаспора проводит в Познани.

«Например, было мероприятие, годовщина выборов. Выступало много людей, и никто не говорил по-русски. Мне кажется, это значит, что можно сказать, что Познань — белорусскоязычный город».

По словам Енджея, особенно в компании белорусов вдохновляют те, кто переходит на белорусский язык.

«Я знаком с людьми, которые, переехав сюда, в Польшу, начали изучать и польский, и белорусский. Получается, что у них находятся на это и силы, и время».

Несколько раз Енджей бывал в Беларуси, один раз — проездом по дороге в Катынь, второй раз — на конференции в университете и еще один раз — специально ездил на родину дедушки в Барановичи.

«Я провел там две недели. Такой интересный город, кажется, там нечего смотреть, но если почитать, то узнаешь, какая у него интересная история».

Он хотел бы приехать в Беларусь еще раз, но пока не рискует.

«Я очень хочу снова поехать в Беларусь, но ситуация там тяжелая. Наверняка я сделаю это, как только будет безопасно. Так как чувствую, что мне туда надо, там родился мой дедушка».

«Я — большая неожиданность для белорусов: русский, который учит белорусский язык»

Максим в свои 29 уехал из Петербурга в Грузию после начала войны, а оттуда — на Кипр.

Белорусский язык появился в жизни Максима в 2019 году — тогда у подруги ему попалась книга — сборник стихов Максима Танка.

«Было интересно, я не пользовался никакими переводчиками, пытался догадаться, о чем же там было», — вспоминает он.

До 2020 года белорусского языка в жизни Максима больше не было, но когда начались протесты — он начал читать новости по-белорусски, и таким образом учить язык. А в Грузии, где он оказался из-за войны, парень познакомился с белорусами.

«Внезапно нашлась группа белорусов, с которыми можно было поговорить, провести время. Это было полностью о белорусской культуре, были какие-то исторические лекции. И там я уже начал практиковаться в разговорах, где-то с сентября 2022-го».

«Я был большой неожиданностью для белорусов Сакартвело — русский, который учит белорусский язык», — говорит Максим.

Сначала Максим разговаривал на, как он сам говорит, трасянке — когда не знал слова по-белорусски, заменял его российским соответствием. Просил собеседников исправлять его, если говорит что-то неправильно, старался запомнить как можно больше новых слов.

Со временем подписался на популярные аккаунты в инстаграме — «Пакрысе», «Лёгкая мова», Лизу Ветрову и других.

Изучение белорусского было для Максима приятным делом — молодой человек вообще интересуется языками и вместе с белорусским на разных уровнях владеет семью языками.

При этом белорусский в этом смысле помог ему лучше понять и родной язык.

«Я понял, что, зная более одного славянского языка, начинаю и русский лучше понимать. Я на него посмотрел иначе, начал замечать, что, например, осталось в белорусском или польском, но потерялось в русском».

После отъезда на Кипр белорусского языка в повседневной коммуникации Максима стало меньше. Разговаривать на нем пока не с кем, остается только переписка с друзьями из Грузии в мессенджере.

Время от времени Максим продолжает читать белорусские новости и думает о том, чтобы снова посетить Беларусь. Ранее он на несколько дней приезжал в Минск, и говорит, что этого очень мало, чтобы что-то понять о городе и стране.

«Я помню, видел тогда только главные проспекты — Независимости, Победителей, но этого недостаточно, чтобы получить полное впечатление. Тогда, кстати, я только один раз услышал на улице белорусския язык — какая-то женщина разговаривала по телефону. Сейчас я, конечно, не поеду в Беларусь, так как это опасно. А так — хотелось бы попутешествовать по ее деревням и болотам».

Комментарии

Сейчас читают

Через девять месяцев после освобождения умер политзаключенный Валерий Богдан7

Через девять месяцев после освобождения умер политзаключенный Валерий Богдан

Все новости →
Все новости

Зеленский предложил провести трехстороннюю встречу с Путиным и Трампом

Шрайбман: Нынешние конфликты в оппозиции уже мало кого интересуют14

Сотрудники МЧС спасли на пожаре собаку и кота, а потом сделали им искусственное дыхание

Волонтер «Вясны» Чепюк рассказал, как его задержал ГУБОПиК сразу на выходе из колонии и как допрашивали по поводу Николая Дедка2

14-летняя Вика отказала в сексе — и это стало причиной поножовщины, в которой погибли четверо подростков в Байкальске11

На бетонном заводе в Гомеле погиб водитель цементовоза

Украина атаковала технопарк и завод по производству беспилотников в Подмосковье1

«Неделя в Бразилии, где тебя ограбят, или две недели в безопасной Беларуси». Зачем иностранцы едут в нашу страну6

Беларусь переносит учения «Запад-2025» с западных границ вглубь страны18

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Через девять месяцев после освобождения умер политзаключенный Валерий Богдан7

Через девять месяцев после освобождения умер политзаключенный Валерий Богдан

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць