БЕЛ Ł РУС

Першая частка «Валадара пярсцёнкаў» выйдзе ў пракат з дубляжом на беларускай мове

3.02.2026 / 19:28

Nashaniva.com

Сетка кінапрастор Mooon і Silver Screen абвясціла пра прэм’еру пашыранай рэжысёрскай версіі фільма «Валадар пярсцёнкаў: Брацтва пярсцёнка» з беларускім дубляжом. Паказы стануць першым выпадкам пракату стужкі на беларускай мове ў кінатэатрах краіны, піша «Анлайнер».

Кадр з фільма «Валадар пярсцёнкаў»

Як паведамілі арганізатары, гледачам прадставяць рэжысёрскую версію фільма з дадатковымі сцэнамі. У кампаніі адзначаюць, што праект прымеркаваны да надыходзячага 25‑годдзя выхаду першай часткі культавай кінатрылогіі Пітэра Джэксана — яе сусветная прэм’ера адбылася ў Новай Зеландыі 10 снежня 2001 года.

Фільм будуць паказваць пад лакалізаванай назвай «Валадар пярсцёнкаў: Брацтва пярсцёнка», і ён стане часткай праграмы спецыяльных паказаў. Паводле інфармацыі сеткі, гаворка ідзе менавіта пра поўны дубляж, а не пра паказы з субцітрамі ці закадравай агучкай.

Паказы стартуюць з 12 лютага.

Чытайце таксама:

Дакументальны фільм пра Меланію Трамп аказаўся касавым правалам

У Іране арыштавалі сцэнарыста фільма «Простая выпадковасць», намінаванага на «Оскар»

Выйшаў «Хобіт» у перакладзе Франца Корзуна

Доля Netflix у рэйтынгу найпапулярнейшых серыялаў знізілася з больш за 80 % у 2021 годзе да 50 %

Каментары да артыкула