В мирном плане США заметили подозрительные русизмы в тексте
Издание The Guardian отмечает, что некоторые фразы в тексте мирного плана для Украины, как предполагается, были изначально написаны по-русски, так как в нем использованы формулировки, не совсем характерные для английского языка.
Представитель Путина Кирилл Дмитриев
В частности, в третьем пункте есть фраза «It is expected that Russia will not invade neighbouring countries and Nato will not expand further» («Ожидается, что Россия не будет вторгаться в соседние страны, а НАТО не будет расширяться дальше»). It is expected на английском языке — неуклюжая пассивная конструкция, тогда как русский вариант — «ожидается» — имеет больше смысла и является известной глагольной формой.
Другие русизмы, которые, как утверждается, проникли в текст — слова «неоднозначности» (ambiguities) и «закрепить» (to enshrine).
Ранее Белый дом признал, что Кирилл Дмитриев, посланник Путина, работал над предложениями вместе со спецпредставителем Дональда Трампа Стивом Уиткоффом.
Читайте также:
Зеленский и Трамп обсудят мирный план на следующей неделе
США требуют от Украины согласиться на мирный план Уиткоффа-Дмитриева до 27 ноября