Каўбаса з «канібальскай» назвай прадаецца ў Башкірыі
Уфімскі завод каўбасных вырабаў зрабіў памылку друку ў башкірскай назве аднаго з найменняў сваёй прадукцыі,
і ў выніку на прылаўкі горада трапіла каўбаса пад назвай «Вараныя дзеці».
На этыкетцы дзіцячай каўбасы «Ням-ням» павінна было быць напісана «Балалар осон бешерелген», што з башкірскай перакладаецца як «вараная для дзяцей». Вытворцы прапусцілі слова «осон», і атрымалася «Балалар бешерелген», што даслоўна перакладаецца ні многа ні мала як «вараныя дзеці».
Чытайце таксама:
Каментары да артыкула